This book is nottobehad in all Tokyo.
この本は東京中に無い - 斎藤和英大辞典
This article is nottobehad for love or money.
この品は金ずくでは買えぬ - 斎藤和英大辞典
It is nottobehad in all Japan.
日本国中にありません - 斎藤和英大辞典
The book is nottobehad in all Japan.
この本は日本国中に無い - 斎藤和英大辞典
A better article is nottobehad.
この上の品はありません - 斎藤和英大辞典
Such articles are nottobehad for the gathering.
こんな品はザラにはありません - 斎藤和英大辞典
It is nottobehad in all Japan.
これは日本では求められません - 斎藤和英大辞典
This book is nottobehad in Tokyo.
この本は東京に無い - 斎藤和英大辞典
It is nottobehad for love or money.
泣いても笑っても無い物は無い - 斎藤和英大辞典
You had better be careful notto catch cold.
風邪をひかないようにしなさいよ。 - Tanaka Corpus
I hadnot time tobe afraid,
僕にはおどろいてる暇はなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Owing to stress of weather, fish is nottobehad for love or money.
しけで魚は金ずくにも何ずくにもありません - 斎藤和英大辞典
The director did not approve, and the scene hadtobe shot again.
監督がだめを出して, そのシーンは撮り直しになった. - 研究社 新和英中辞典
The book is (not) tobehad at any bookseller's.
その本はどこの本屋にもある(どこの本屋にも無い) - 斎藤和英大辞典
The book is nottobehad anywhere―at any bookseller's.
この本はどこの本屋にもありません - 斎藤和英大辞典
Such an article is nottobehad for love or money.
金を山に積んでもこんな品は無い - 斎藤和英大辞典
Then I should not have hadtobe examined.
そうすれば試験を受けることは無かったのだに - 斎藤和英大辞典
The article is nottobehad for love or money.
金ずくにも何ずくにも品が無い - 斎藤和英大辞典
Such a big sum is nottobehad at a moment's notice.
大金のことだから急の間に合わぬ - 斎藤和英大辞典
Such a big sum is nottobehad at a moment's notice.
大金のことですから急にはお間に合わせかねます - 斎藤和英大辞典
The book is tobehad, but there are not enough copies.
本はあるけれども部数が間に合わぬ - 斎藤和英大辞典
The article is nottobehad for a paltry sum.
こんな品はなまじっかな金では買えぬ - 斎藤和英大辞典
The shares are nottobehad at your limits.
お指し値にては株券手に入り不申候 - 斎藤和英大辞典
You had better be careful notto overeat. 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 - Tatoeba例文
You had better be careful notto catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。 - Tanaka Corpus
You had better be careful notto overeat.
君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 - Tanaka Corpus
and yet notbe able to say for certain what had been happening.
ただ、何があったのかはっきりとは言えないのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
If the book is nottobehad in Japan, I will write to England for a copy―write for a copy from England―order a copy from England.
この本は日本に無ければ英国から取り寄せましょう - 斎藤和英大辞典
Injured Tomonaga could not go any further and hadto return to Aobaka; he wanted tobe killed rather than be captured.
負傷していた朝長は進むことができず青墓へ引き返し、捕らえられるよりは死を望んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whichever historical period is reviewed, it is not inevitable that tobe shogun one hadtobe a Minamoto clan.
いずれの時代においても源氏でなければ将軍になれないという必然性は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gunji not only had the right to collect taxes, but also had great authority tobe in charge of: saving the taxes, paying taxes as tribute and using them, as well as controlling Handen Shuju (a regulation of land ownership).
郡司は徴税権のみならず、保管、貢進、運用、班田の収受も任されるなど絶大な権限を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
tobe sure, she hadnot as yet had any dispute with the Queen, but she knew that it might happen any minute,
そりゃたしかに、自分はまだ女王さまとはもめていませんけれど、でもそれがすぐにでもおきかねないのはわかります。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
An oikake had a string and it helped a Court cap tobe fixed in order notto fall from the head.
老懸には紐がついており、冠が落ちないように固定する役目もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But they were not practical because, for example, a communication device hadtobe directly attached to the body.
しかし,例えば通信機を体にじかに付ける必要があるなどの理由から実用的ではなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
The height of the bridge hadtobe less than 98 meters so as notto interfere with aircraft flight paths.
この橋の高さは,航空機の飛行経路を妨げないように 98メートル以下でなければならなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
In addition, as distribution economy hadnot developed, selling and buying using currency such as silver did not exist and procurement of food hadtobe conducted by barter exchange with Korean people who had been living by self-sufficient economy.
また、流通経済が発達しなかったため銀などの貨幣による売買が成立せず自給自足が基本の朝鮮民とは物々交換などで食料の調達を行わなければならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My colleagues and I had a serious discussion, but I'm afraid we will notbe able to meet your wishes.
社内にて慎重に検討した結果、今回については、ご希望にそうことができません。 - Weblio Email例文集
I like his new house, but I hadnot expected it tobe so small. 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 - Tatoeba例文
I like his new house, but I hadnot expected it tobe so small. 彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。 - Tatoeba例文
I like his new house, but I hadnot expected it tobe so small.
彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 - Tanaka Corpus
Had I not woke up in the middle of the night, I would have needed tobe told by others about the cuckoo's first voice.
さよふけてねざめざりせばほとゝぎす人づてにこそきくべかりけれ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not only prose but also poetry was attempted tobe written, and "Kaifuso" (Fond Recollections of Poetry) contained works which had been written since the seventh century.
散文のみならず、詩作も試みられ、『懐風藻』には、7世紀からの作品が収められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the cultural enlightenment, things such as superstitions were viewed not only negatively, but they had a tendency tobe denounced.
文明開化以降、迷信などの類は否定的に見られるだけでなく、排斥される傾向にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of the Seventh Higher School 'Zoshikan School' (under the old system), it was substantially decided tobe in Matsumoto, but it hadnot been publicly disclosed.
第七高等学校造士館(旧制)の場合は松本に内定していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Norinaga had initially assisted in the family business, he later appealed to his mother that he would notbe suitable for life as a merchant and instead studied medicine.
家業を手伝うも商人には向かないと、母に相談して医業を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is said that Tadakuni was not what he had used tobe anymore and often seemed distracted in his office.
しかし昔日の面影は無く、御用部屋でもぼんやりとしている日々が多かったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Asano was the only person that Kira did not inform of the fact that the tatami hadtobe renewed for Imperial envoy's visiting Zojo-ji Temple.
増上寺への勅使参詣のために畳替えが必要なのに吉良は浅野にだけ教えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
KURODA claimed that those who once had been government officials should be assigned to the development business because they would not work for themselves.
黒田は、事業には私利で動かない官吏出身者をあてるべきだと主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, heavy machinery could not reach the scene, and rescue operations hadtobe done by hand.
当初,重機が現場に到達できず,救助活動は手作業で行わざるを得なかった。 - 浜島書店 Catch a Wave