「off campus」を含む例文一覧(13)

  • off (the) campus
    キャンパス外で. - 研究社 新英和中辞典
  • He lives off campus.
    彼は学外に住んでいる。 - Tatoeba例文
  • He lives off campus.
    彼は学外に住んでいる。 - Tanaka Corpus
  • We go to off-campus learning.
    私たちは校外学習に行く。 - Weblio Email例文集
  • He lives off campus.
    彼は大学の外に住んでいる。 - Tatoeba例文
  • an apartment building three blocks off campus
    キャンパスから3ブロック離れたところにあるアパート - Eゲイト英和辞典
  • To provide an information providing system providing easy grasping of on-campus information such as information regarding class cancellation, a make-up class or employment even to an off-campus student.
    休講、補講、または就職に関する情報等の学内情報を学生が、学外にいる場合でも容易に把握することが可能な情報提供システムを提供する。 - 特許庁
  • You can take a bus for 'Wel sunpia Kyoto' and get off at 'Doshisha Daigaku Seimon' or take a bus for 'Doshisha Daigaku Davis Kinenkan' which enters the campus.
    「ウェルサンピア京都」行きで「同志社大学正門」下車、または校内まで乗り入れる「同志社大学デイヴィス記念館」行きもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Access : Keihan Kyoto Kotsu, Yasaka Group, and Kyoto City Bus (all bus lines) are available, and you should get off at the stop of "Katsura Innovation Park-mae", "Kyodai Katsura Campus", or "Katsura Goryozaka" of those bus lines.
    交通アクセス:京阪京都交通、ヤサカグループ、京都市営バスの桂イノベーションパーク前、京大桂キャンパス前、桂御陵坂バス停下車。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He shared loggings and worked hard with Jutaro KOMURA, a fellow student at University, and he also associates with well-known politicians, congress people, writers, philosophers and journalists off campus.
    同じハーバード大学に入学した小村寿太郎と同宿し勉学に励むとともに、この頃、学外では著名な政治家、議員、文学者、哲学者、ジャーナリストと交際。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Before the opening of Emmachi Station, many passengers would get off the train here at Uzumasa Station and then board another train at Randen (Keifuku) Katabiranotsuji Station on the Kitano Line in order to go to Kitano Tenman-gu Shrine or Ritsumeikan University Kinugasa Campus.
    円町駅開業前は当駅で下車し、嵐電(京福)帷子ノ辻駅から北野線で北野天満宮や立命館大学衣笠校舎へ向かう利用者も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to improve students’ occupational awareness and strengthen their understanding of what it means to work, 11 regional project teams (consisting of representatives of management corporations, business organizations, enterprises, and universities) were set up around Japan to publicize the attractions of working at growth enterprises (small, medium, mid-tier, and venture enterprises) and the employment opportunities offered by them. Targeting mainly first- and second-year university students in the humanities and social sciences, these teams organized on-campus “relay” lectures taught in turn by the proprietors of attractive growth enterprises. Off campus, meanwhile, they produced reports highlighting the attractions of SMEs based on interviews conducted at growth enterprises and students’ experiences of their internships at these and other enterprises.
    学生の職業観の醸成や働くことに対する理解を深めてもらうとともに、成長企業(中堅・中小・ベンチャー企業)の魅力発信・人材確保を目的に、全国に11 の地域プロジェクトチーム(管理法人・経済団体・企業・大学)を組成し、人文・社会科学系の大学1、2 年生を主なターゲットに、大学内での魅力的な成長企業の経営者等によるリレー講座、大学外での成長企業等の取材や就業体験を通じた魅力発信レポートの作成を行った。 - 経済産業省
  • The student or the like off the campus transfers the information with the homepage by accessing the homepage/mail system 141 from a portable communication terminal 300 through a communication channel 200 by the Internet and transmits and receives the electronic mail with the system 110 for the administration or the system 120 for the teachers.
    学外の学生等が携帯通信端末300から通信回線200を介してインターネットによりホームページ/メールシステム141にアクセスして前記ホームページとの間で情報を授受し、かつ、教務用システム110または教員用システム120との間で電子メールを送受信する。 - 特許庁

例文データの著作権について