「oiled」を含む例文一覧(71)

1 2 次へ>
  • have a well‐oiled tongue
    口[お世辞]がうまい. - 研究社 新英和中辞典
  • OILED ROAST FOOD
    油漬けロースト食品 - 特許庁
  • oiled country roads
    油で汚れた田舎道 - 日本語WordNet
  • I will have it oiled.
    油をさして貰おう - 斎藤和英大辞典
  • an oiled paper of faded purple
    ムラサキ色の油紙 - EDR日英対訳辞書
  • an oiled walnut table
    油脂加工されたクルミテーブル - 日本語WordNet
  • a dish called oiled sardines
    オイルサーディンという食べ物 - EDR日英対訳辞書
  • a well-oiled speech
    お世辞たらだらの口上 - 斎藤和英大辞典
  • oiled paper made in {Ise, Mie Prefecture}, Japan
    壷屋紙という油紙 - EDR日英対訳辞書
  • a kind of paint called tung-oiled lacquer
    桐油漆という塗料 - EDR日英対訳辞書
  • I oiled my bicycle.
    私は自転車に油を差した。 - Tanaka Corpus
  • I oiled my bicycle.
    私は自転車に油を差した。 - Tatoeba例文
  • He's well‐oiled.
    彼はすっかりできあがっている. - 研究社 新英和中辞典
  • I will have my watch oiled.
    時計に油を引かしておこう - 斎藤和英大辞典
  • Mary oiled her bicycle.
    メアリーは自転車に油をさした。 - Tanaka Corpus
  • Mary oiled her bicycle.
    メアリーは自転車に油をさした。 - Tatoeba例文
  • So she oiled it,
    そこでドロシーが油をさしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • I've just oiled the wheels.
    車輪には油を注したばかりだ。 - Tanaka Corpus
  • I've just oiled the wheels.
    車輪には油を注したばかりだ。 - Tatoeba例文
  • the state of being lubricated or oiled
    うるおっていてなめらかなさま - EDR日英対訳辞書
  • The fact is, oiled paper is the best.
    油紙が 一番いいそうですね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We have thousands of oiled penguins
    油濁したペンギンが数千羽もいるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • More than 90 percent of those oiled penguins
    汚染されたペンギンたちの 9割以上を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Wrapped in oiled paper, the bills have been buried here.
    ここに 油紙で包んだ お札が埋まってます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And in addition, I believe that every oiled animal
    加えて 油の被害を受けたすべての動物は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hey, dale. when's the last time you oiled those line reels?
    ねえ, デール 最後にリールに 油を注したのはいつ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Half as many penguins had been oiled and rescued
    今回の約半数のペンギンが救出されましたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And room two had more than 4,000 oiled penguins in it.
    第2室には4,000羽以上の汚れたペンギンがいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This mix for a deep-fried food contains oiled yolk powder.
    油脂加工卵黄粉末を含有する揚げ物用ミックス。 - 特許庁
  • an umbrella made of a bamboo structure covered with oiled paper
    竹の骨に紙をはって油を塗り,柄を付けたかさ - EDR日英対訳辞書
  • So what happened to those 20,000 oiled penguins?
    2万羽の汚染された鳥たちはその後どうなったのでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • if I am well oiled I shall soon be all right again.
    きちんと油をさせば、すぐに元通りになりますから。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • This separating powder for a deep-fried food contains an oiled acetylated starch.
    油脂加工アセチル化澱粉を含有する、揚げ物用打ち粉。 - 特許庁
  • I was surprised to find it had been carefully oiled and cleaned.
    驚いたことに、入念に油を差してきれいにしてあります。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • So they oiled his legs until he could move them freely;
    そこでみんなはあしにも油をさして自由に動けるようにしてあげました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • an oiled-paper umbrella that has a white coloured centre, surrounded by rings of dark colour
    張った紙の中心部を白く,周辺を濃い色で輪状に塗ったからかさ - EDR日英対訳辞書
  • To provide a clippers type reaper which hardly produces driving noises and is abraded even in a non-oiled state.
    無注油でも駆動音や摩滅が発生しにくいバリカン型刈取り装置を提供する。 - 特許庁
  • Even shugodai (deputy military governors) were given the licenses to use painted portable shrines and oiled-paper umbrella covers.
    守護代に対しても塗輿や唐傘袋毛氈鞍覆の免許を行うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (Any one ranked as shugodai was usually authorized to bear karakasabukuro (a bag for oiled paper umbrella) along with mosenkuraoi and nurigoshi.)
    (守護代の格式は唐傘袋毛氈鞍覆及び塗輿を免許されるのが通常である。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Oil 76 dedicated to a timepiece is oiled among the third pinion 71, the lower tenon 72 and the mortise 51.
    三番カナ71、及び下ホゾ72と、ホゾ穴51との間には時計専用の油76が注油される。 - 特許庁
  • To provide a curable resin composition having excellent adhesiveness to an oiled steel plate or a chemically treated steel plate.
    油面鋼板および化成処理鋼板に対する接着性に優れる硬化性樹脂組成物の提供。 - 特許庁
  • A swindler (vendor) overhears about this and tries to sell old oiled paper umbrella saying 'this is a Suehiro.'
    聞きつけた詐欺師(売り子)は自身の持っていた古ぼけた唐傘を取り出し、「これが末広である」と、売りつけようとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To efficiently obtain polyamide-based fibers which have excellent heat resistance and excellent dyeing levelness, by imparting an antioxidant to the polyamide-based fibers after melt-spun and solidified and before oiled with a spinning oil.
    耐熱性に優れ、また均染性に優れたポリアミド系繊維を効率的に製造する方法を提供する。 - 特許庁
  • The de-oiler centrifuges oil in suspension in air and allows a de-oiled air flow to pass inside the tube.
    デオイラは、空気中に懸濁している油を遠心分離して、脱油された空気の流れが管内部を通ることができるようにする。 - 特許庁
  • The Shugo were also allowed the social status of Shirokasabukuro (white umbrella bag) and Mosenkuraoi (literally, tufted saddle cover; and the Shugodai were allowed Karakasabukuro (oiled-paper umbrella bag)/Mosenkuraoi and Nurigoshi (lacquered litter).
    また、守護の格式として白傘袋・毛氈鞍覆を許され、守護代には唐傘袋・毛氈鞍覆、塗輿が免許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A lubricating oil containing a fatty acid ester type ash-free friction regulator or a fatty acid amine type ash-free friction regulator is oiled on the sliding surface.
    摺動面上に脂肪酸エステル系無灰摩擦調整剤や脂肪族アミン系無灰摩擦調整剤を含む潤滑油を注油する。 - 特許庁
  • The number describes an exchange between a swindler, who pushes an old oiled-paper umbrella as an increasingly successful lucky charm, and Tarokaja (a common name for a manservant in Kyogen, Noh farce) who is strongly opinionated.
    古い唐傘を末広がりの縁起物として売込みをかける詐欺師と思い込みの激しい太郎冠者のやり取りを謡う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And Dorothy oiled them and the Scarecrow bent them carefully until they were quite free from rust and as good as new.
    ドロシーはうでに油をさし、かかしが気をつけながらそれを曲げたり伸ばしたりしてあげると、さびが完全に取れて、新品同様になりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • But the Scarecrow seized the oil-can from Dorothy's basket and oiled the Woodman's jaws, so that after a few moments he could talk as well as before.
    でもかかしが油のカンをドロシーのバスケットから取り出して、木こりのアゴに油を差し、まもなく木こりはまたしゃべれるようになりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • Therefore it was decided to start upon their journey the next morning, and the Woodman sharpened his axe on a green grindstone and had all his joints properly oiled.
    そういうわけで、翌朝出発することに決めまして、木こりは緑の砥石で斧を研いで、間接に全部きちんと油をさしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。