「old head」を含む例文一覧(213)

1 2 3 4 5 次へ>
  • to explode the old theory―knock the old theory on the head
    旧説を打破する - 斎藤和英大辞典
  • She has an old head on young shoulders.
    小癪な娘だ - 斎藤和英大辞典
  • to explode an old theory―knock an old theory on the head
    旧説を破る - 斎藤和英大辞典
  • an old man with a white head of hair
    白髪の老人 - EDR日英対訳辞書
  • Family head, Kaneyoshi (Kanpaku Sadaijin from forty-seven years old to fifty-two years old)
    当主兼香(関白左大臣47歳→同52歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He has an old head on young shoulders.
    彼は年の割に老成している. - 研究社 新和英中辞典
  • to explode an old theory―knock the old theory on the head
    旧学説を打破する - 斎藤和英大辞典
  • I don't like a precocious child―an old head on young shoulders.
    僕はませた子どもが嫌いだ - 斎藤和英大辞典
  • He has an old head on young shoulders.
    あの少年は早熟だ - 斎藤和英大辞典
  • I don't like a precocious child―an old head on young shoulders.
    僕はませた子は嫌いだ - 斎藤和英大辞典
  • I don't like a precocious child―an old head on young shoulders.
    大人びた子どもは嫌いだ - 斎藤和英大辞典
  • the head of a house under the old civil law of Japan
    旧民法で,戸主 - EDR日英対訳辞書
  • Have an old head on young shoulders.
    若いのにしっかりしている。 - Tanaka Corpus
  • Family head, Uchisaki KONOE (became Gon Dainagon (Provisional Chief Councilor of State) at eleven years old and Naidaijin at sixteen years old)
    当主近衛内前(権大納言11歳→内大臣16歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He has an old head on young shoulders.
    彼は年は若いが考えはなかなかしっかりしている. - 研究社 新和英中辞典
  • I don't like a precocious child―a forward child―an old head on young shoulders.
    僕はこまっちゃくれた子どもは嫌いだ - 斎藤和英大辞典
  • An old head on young shoulders is incongruous.
    子どもが大人じみたことを言うとおかしい - 斎藤和英大辞典
  • She walked with her head down like an old woman.
    彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 - Tatoeba例文
  • in Japanese puppet theater, a doll head depicting an ill-tempered old woman
    悪婆という,人形浄瑠璃のかしら - EDR日英対訳辞書
  • one of the head ministers in old Japan named the Minister of the Right
    右大臣という,太政官の長官 - EDR日英対訳辞書
  • in old Japanese civil law, a group of people registered under one head of family
    旧民法で,戸主が統率する戸籍に属する人々 - EDR日英対訳辞書
  • under the old civil law in Japan, a family is dissolved when the head of that family becomes a member of another family
    (旧民法で)家系を廃止する - EDR日英対訳辞書
  • There is an old adage that a fish rots from its head.
    魚は頭から腐るという古い格言がある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • She walked with her head down like an old woman.
    彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 - Tanaka Corpus
  • 1163: Became a priest again and shaved her head (December 26 in old calendar)
    長寛元年(1163年) 再出家・剃髪(12月26日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Frozen Mammoth Head Reveals 10,000-Year-Old Mysteries
    冷凍マンモスの頭部が1万年の謎(なぞ)を明らかにする - 浜島書店 Catch a Wave
  • Thirty were chosen, and an old sergeant placed at their head.
    30人が選ばれ、老軍曹の指揮下にはいることになった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • save "old" Moss, head of the department,
    ひとり「長老」モスという学部長をのぞいて。 - JACK LONDON『影と光』
  • said old Jehan Daas, stretching out to stroke the head of Patrasche with the old withered hand
    と、年老いたジェハンじいさんは言って、しわだらけの手でパトラッシュの頭をなでてやりました。 - Ouida『フランダースの犬』
  • After that, on November 23, the twelfth family head of the Sumitomo family, Kichizaemon Tomochika (48 years old) died, and then, on November 30, the thirteenth family head, Kichizaemon Tomotada (19 years old) died.
    そのあと11月23日、住友家12代吉左衛門友親(48歳)が死去し、ついで同月30日、13代吉左衛門友忠(19歳)が没する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
    頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 - Tatoeba例文
  • under the old civil law in Japan, a family which has been dissolved because the head of that family became a member of another family
    旧民法において,戸主が他家に入るために断絶した家 - EDR日英対訳辞書
  • My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
    頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 - Tanaka Corpus
  • On the twenty-seventh day of the twelfth month (in the old calendar), he was appointed Chunagon (vice-councilor of state) as well as kebi-ishi betto (head of the Office of Police and Justice).
    12月27日(旧暦):中納言、検非違使別当に任官 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Jindai no taito' (literally, Imperial lineage in the age of gods) is registered in the head part of Taitofu (the old Article 39).
    「神代ノ大統」は、大統譜の首部に登録する(旧39条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When Ietsuna succeeded his father as the head of the Tokugwa Shogun family, he was only 11 years old.
    徳川将軍家を継承したときわずか11歳に過ぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to various records, Shuhei was covered head to foot with old scars.
    資料によれば、周平の身体は古傷だらけだったと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ironically, Tameie was assigned to Kurodo no to (Head Chamberlain) in December (old calendar) of the same year).
    皮肉にもこの年の12月に為家は蔵人頭に任じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Onna Koshu was defined as a female head of a family according to the Old Civil Codes of Japan.
    女戸主(おんなこしゅ)は、日本の旧民法で、女性の戸主である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After that, the maintenance staff may detach the old thermal head 3 (S203).
    その後、保守担当者は、古いサーマルヘッド3を取り外す(S203)。 - 特許庁
  • Stick your head out, old man, and see where it went to."
    ねえきみ、窓から顔を出して、どこに落ちたか探してくれないか?」 - JACK LONDON『影と光』
  • Mr. O'Connor shook his head in sympathy, and the old man fell silent, gazing into the fire.
    オコナー氏は同情して首を振り、老人は火を見入って黙り込んだ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • The ninth head, Soei, returned to the family's old position as sadoyaku with a fief yielding 200 koku and during the time of the 10th head, Soan, the Meiji Restoration happened.
    9世宗栄は200石の茶道役に復し、10世宗安の時に維新を迎える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This old ramshackle pipe is composed of an old ramshackle pipe blocking its tip, a newly provided head pipe blocking its tip, a hollow newly provided short pipe connected with an opening side of the newly provided head pipe, and a bottomed pressurizing pipe attached to a terminal side of the old ramshackle pipe.
    先端を閉塞した老朽管と、先端を閉塞した新設先頭管と、新設先頭管の開放側に接続する中空の新設短管と、老朽管の基端側に取りつける有底の加圧管とより構成する。 - 特許庁
  • Family head, Munemoto NIJO (became Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) at twelve years old (coming of age ceremony the following year) and Gon Dainagon and Ukone no Daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) at seventeen years old)
    当主二条宗基(従五位上12歳(翌年元服)→権大納言兼右近衛大将17歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, many business establishments still have their head or principal offices in the old urban area, and the old urban area is known as a 'town where many presidents live.'
    しかしなおも本社や本店事務所を旧市街地に置く事業所も多く、多数の「社長が住まうまち」ではある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the fixture main body 2 is turned round, while a head part L1 of an old lamp L is held by the top end part 2b, the old lamp L is removed.
    古いランプLの頭部L1を先端部2bで把持した状態で器具本体2を回すと、古いランプLが外れる。 - 特許庁
  • an old tale of Anne Bolyn walking the castle walls with her poor cut-off head under her arm
    切り落とされた哀れな頭部を脇に抱えて城壁を歩くアン・ブーリンの昔話 - 日本語WordNet
  • heavy-bodied Old World diving duck having a grey-and-black body and reddish head
    灰色と黒の体色で赤い頭部を持ち、体の重い旧世界潜水ガモ - 日本語WordNet
  • Zonnyo was born to the eldest son of Gyonyo, the 6th head priest of the Hongan-ji Temple, and became a yushi of Kanenobu HIROHASHI under an old Japanese adoption system.
    本願寺第6世・巧如の長男として生まれ、広橋兼宣の猶子となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)