「on the company」を含む例文一覧(4504)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 90 91 次へ>
  • in Japanese company practice, a register on which is written the names of the members of a company
    職員の名簿 - EDR日英対訳辞書
  • Good company on the road is the shortest cut.
    旅は道連れ。 - Tatoeba例文
  • Good company on the road is the shortest cut.
    旅は道連れ - 英語ことわざ教訓辞典
  • Good company on the road is the shortest cut.
    旅は道連れ。 - Tanaka Corpus
  • a listing on the company's records
    会社の記録のリスト - 日本語WordNet
  • The company became bankrupt on March 1, 2006.
    2006年3月1日に倒産。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Special Provisions on the Scope, etc. of a Subsidiary Company of a Bank Holding Company
    銀行持株会社の子会社の範囲等の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • I joined the company on the 1st April.
    私は4月1日に入社した。 - Weblio Email例文集
  • The company is on the brink of bankruptcy.
    その会社は倒産寸前である. - 研究社 新英和中辞典
  • The company is on the verge of bankruptcy.
    会社が倒産しかかっている. - 研究社 新和英中辞典
  • The company is on the water.
    一座は船遊山をしている - 斎藤和英大辞典
  • The company suspends operations―shuts down―on the day.
    本会社は当日休業す - 斎藤和英大辞典
  • The―company is on the brink of bankruptcy.
    ○○会社は破産に瀕している - 斎藤和英大辞典
  • The company is located on the West Coast.
    その会社は西海岸にあります。 - Tatoeba例文
  • the ceiling set on the number of debentures a company can issue
    社債を発行できる限度額 - EDR日英対訳辞書
  • The company is on the edge of bankruptcy.
    その会社は倒産寸前である - Eゲイト英和辞典
  • The company is locate on the West Coast.
    その会社は西海岸にあります。 - Tanaka Corpus
  • He will be sent on loan to the parent company.
    彼は親会社に出向する。 - Weblio Email例文集
  • I head to the company on foot.
    私は歩いて会社に向かう。 - Weblio Email例文集
  • I entered the company on June 6th.
    6月6日に入社しました。 - Weblio Email例文集
  • I plan on being in the company until 5PM.
    会社に17時までいる予定です。 - Weblio Email例文集
  • That company was listed on the stock market last year.
    その会社は去年上場した。 - Weblio Email例文集
  • He is on the staff of our company.
    彼はうちの社員です. - 研究社 新和英中辞典
  • There are no men of ability on the staff of that company.
    あの会社には人物がいない. - 研究社 新和英中辞典
  • to get on one's (hind) legs to address the company
    立って一場の演説をする - 斎藤和英大辞典
  • The company is on a sound basis―on a solid basis―on a firm basis.
    あの会社は基礎が確実だ - 斎藤和英大辞典
  • to place the company on a firm basis―on a secure basis―on a solid basis
    会社の基礎を安固にする - 斎藤和英大辞典
  • He is on the staff of a company.
    彼は会社の役員だ - 斎藤和英大辞典
  • My father's company is on the verge of bankruptcy.
    父の会社は破産寸前である。 - Tatoeba例文
  • You're taking on the company style.
    君も社風に染まっている。 - Tatoeba例文
  • That reflected badly on the company's integrity.
    それは会社の名誉を傷つけた - Eゲイト英和辞典
  • My father's company is on the verge of bankruptcy.
    父の会社は破産寸前である。 - Tanaka Corpus
  • You're taking on the company style.
    君も社風に染まっている。 - Tanaka Corpus
  • The company was established on February 14, 1944.
    1944年(昭和19年)2月14日設立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They have not yet decided on the new company's name.
    新会社の名称は未定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • (2) The provisions of Article 810 (excluding paragraph (1)(iii) and paragraph (2)(iii)) shall apply mutatis mutandis to a Membership Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger or a Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split, which is a Limited Liability Company (hereinafter referred to as the "Splitting Limited Liability Company in Incorporation-type Company Split" in this Section). In such cases, the phrase "Creditors of the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split who are unable to request the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split to perform the obligations (including performance of the guarantee obligations that the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split jointly and severally assumes with the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split as a guarantor) (or, in the case where there are provisions on the matter set forth in Article 763(xii) or Article 765(1)(viii), creditors of the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split)" in paragraph (1)(ii) of Article 810 shall be deemed to be replaced with "Creditors of the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split who are unable to request the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split to perform the obligations (including performance of the guarantee obligations that the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split jointly and severally assumes with the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split as a guarantor)" and the term "Consolidated Stock Company, etc." in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "Membership Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger (limited to a Limited Liability Company in the case where the Company Incorporated through Consolidation-type Merger is a Stock Company or a Limited Liability Company) or the Splitting Limited Liability Company in Incorporation-type Company Split."
    2 第八百十条(第一項第三号及び第二項第三号を除く。)の規定は、新設合併消滅持分会社又は合同会社である新設分割会社(以下この節において「新設分割合同会社」という。)について準用する。この場合において、同条第一項第二号中「債権者(第七百六十三条第十二号又は第七百六十五条第一項第八号に掲げる事項についての定めがある場合にあっては、新設分割株式会社の債権者)」とあるのは「債権者」と、同条第三項中「消滅株式会社等」とあるのは「新設合併消滅持分会社(新設合併設立会社が株式会社又は合同会社である場合にあっては、合同会社に限る。)又は新設分割合同会社」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • We want you badly to set about getting our company back on its feet [to embark on the reconstruction of our company].
    ぜひあなたにわが社の再建に乗り出していただきたいのです. - 研究社 新和英中辞典
  • (ix) Absorption-type Company Split of a Company: within six months from the day on which the Absorption-type Company Split became effective;
    九 会社の吸収分割 吸収分割の効力が生じた日から六箇月以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • This FAQ is mirrored on the company's home page [at the company's web site].
    この FAQ はその会社のホームページ[ウェブサイト]にミラーがある - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • A statement by the reporting company on the company's scope 3 emissions by category.
    報告事業者のカテゴリ別スコープ3 排出に関する報告 - 経済産業省
  • (ii) Where a Mutual Company merges with a Stock Company carrying on the Insurance Business: a Mutual Company or a Stock Company carrying on the Insurance Business.
    二 相互会社と保険業を営む株式会社とが合併をする場合 相互会社又は保険業を営む株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Our company was the most powerful mortgage company on earth.
    当社は世界でもっとも力のある住宅金融会社だった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • (xii) if the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split conducts any one of the following acts on the day of formation of the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split, a statement to that effect:
    十二 新設分割株式会社が新設分割設立株式会社の成立の日に次に掲げる行為をするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (viii) if the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split conducts any one of the following acts on the day of formation of the Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split, a statement to that effect:
    八 新設分割株式会社が新設分割設立持分会社の成立の日に次に掲げる行為をするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • , with regard to the amount of income for the relevant business year of a domestic corporation set forth in Article 69(1) of the Act (for a specific purpose company prescribed in Article 2(3) (Definitions) of the Act on Securitization of Assets which is subject to the provisions of Article 67-14(1) (Special Provisions for Taxation on Specific Purpose Companies) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (hereinafter referred to as a "specific purpose company"), with regard to the amount of income calculated without applying the provisions of the said paragraph)
    法人税の額( - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The keeping places of a B company 3, a C company 4, and a D company 5 capable of providing heavy construction machines and the using places of an A company 2, an E company 6, and an F company 7 desiring the use of the heavy construction machine are dropped on a map.
    重機を提供可能なB会社3、C会社4およびD会社5の保管場所と、使用を希望するA会社2、E会社6およびF会社7の使用場所とを地図上に落とし込む。 - 特許庁
  • (2) The provisions of Article 789 (excluding paragraph (1)(iii) and paragraph (2)(iii)) and Article 790 shall apply mutatis mutandis to a Membership Company Absorbed in Absorption-type Merger or a Splitting Company in Absorption-type Company Split, which is a Limited Liability Company (hereinafter referred to as the "Splitting Limited Liability Company in Absorption-type Company Split" in this Section). In such cases, the phrase "Creditors of the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split who are unable to request the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split to perform the obligations (including performance of the guarantee obligations that the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split jointly and severally assumes with the Succeeding Company in Absorption-type Company Split as a guarantor) (or, in the case where there are provisions on the matter set forth in Article 758(viii) or Article 760(vii), creditors of the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split)" in Article 789(1)(ii) shall be deemed to be replaced with "Creditors of the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split who are unable to request the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split to perform the obligations (including performance of the guarantee obligations that the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split jointly and severally assumes with the Succeeding Company in Absorption-type Company Split as a guarantor)" and the term "Absorbed Stock Company, etc." in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "Membership Company Absorbed in Absorption-type Merger (limited to a Limited Liability Company in the case where the Company Surviving Absorption-type Merger is a Stock Company or a Limited Liability Company) or the Splitting Limited Liability Company in Absorption-type Company Split."
    2 第七百八十九条(第一項第三号及び第二項第三号を除く。)及び第七百九十条の規定は、吸収合併消滅持分会社又は合同会社である吸収分割会社(以下この節において「吸収分割合同会社」という。)について準用する。この場合において、第七百八十九条第一項第二号中「債権者(第七百五十八条第八号又は第七百六十条第七号に掲げる事項についての定めがある場合にあっては、吸収分割株式会社の債権者)」とあるのは「債権者」と、同条第三項中「消滅株式会社等」とあるのは「吸収合併消滅持分会社(吸収合併存続会社が株式会社又は合同会社である場合にあっては、合同会社に限る。)又は吸収分割合同会社」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) In the cases listed in the following items, the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split shall become the person(s) specified respectively in those items, in accordance with the provisions on the Incorporation-type Company Split plan, on the day of formation of the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split:
    5 次の各号に掲げる場合には、新設分割会社は、新設分割設立株式会社の成立の日に、新設分割計画の定めに従い、当該各号に定める者となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • John turned his back on the company and started on his own.
    ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 - Tatoeba例文
  • John turned his back on the company and started on his own.
    ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 - Tanaka Corpus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 90 91 次へ>

例文データの著作権について