「on the rocks」を含む例文一覧(180)

1 2 3 4 次へ>
  • go up on the rocks
    座礁する - Eゲイト英和辞典
  • On the rocks, please.
    ロックでください。 - Tatoeba例文
  • a ship aground on the rocks
    座礁した船 - EDR日英対訳辞書
  • On the rocks please.
    ロックでください。 - Tanaka Corpus
  • go [run] on the rocks
    座礁する, 難破する. - 研究社 新英和中辞典
  • bourbon on the rocks
    バーボンオンザロック. - 研究社 新英和中辞典
  • whiskey on the rocks
    ウイスキーのオンザロック - Eゲイト英和辞典
  • Scotch on the rocks.
    スコッチをロックで。 - Tanaka Corpus
  • The ship drove on the rocks.
    船は岩礁に乗り上げた. - 研究社 新英和中辞典
  • The waves were breaking on the rocks.
    波が岩に当たって砕けていた. - 研究社 新和英中辞典
  • The waves break on the rocks.
    波が岩に当たって砕ける - 斎藤和英大辞典
  • The ship was wrecked on the rocks.
    船は岩にぶつかって難破した。 - Tatoeba例文
  • The boat was stranded on the rocks.
    船は岩に乗り上げてしまった - Eゲイト英和辞典
  • The ship was wrecked on the rocks.
    船は岩にぶつかって難破した。 - Tanaka Corpus
  • Their marriage went on the rocks.
    彼らの結婚は破綻した. - 研究社 新英和中辞典
  • Tom was skipping rocks on the pond.
    トムは池で水切りをしてた。 - Tatoeba例文
  • Tom was skipping rocks on the pond.
    トムね、池で石を飛ばしてたんだ。 - Tatoeba例文
  • bare rocks on the face of a mountain
    山肌にむき出しになった岩石 - EDR日英対訳辞書
  • Islands and rocks are located on the blue ocean.
    島や岩が紺碧の海に浮かぶ - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • The gale drove the ship on to the rocks.
    疾風に吹きつけられて船は岩礁に乗り上げた. - 研究社 新英和中辞典
  • It was called 'The three iwaya (rocks) shrines in east, west and on the top' in the Middle Ages.
    中世には「東西上の岩屋三社」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The surf broke on [over, against] the rocks.
    寄せ波は岩に当たって砕け散った. - 研究社 新英和中辞典
  • The boat was dashed to pieces on the rocks.
    ボートは岩礁にぶち当たって粉々に砕けた. - 研究社 新英和中辞典
  • The boat grated against [on] the rocks.
    ボートが岩とすれ合ってギーッと音をたてた. - 研究社 新英和中辞典
  • The waves tossed up spray on the rocks.
    浪が岩に当って潮煙が上がった. - 研究社 新和英中辞典
  • The business [marriage] is on the rocks.
    商売[結婚]が破綻をきたしている. - 研究社 新和英中辞典
  • The water had redeposited minerals on the rocks
    水には、オンザロックの沈殿したミネラルが含まれていた - 日本語WordNet
  • the vessel was beaten to matchwood on the rocks
    船はオンザロックの軸木に打たれました - 日本語WordNet
  • The ship was wrecked on the rocks and finally went under.
    その船は暗礁に乗り上げ,しまいには沈没した - Eゲイト英和辞典
  • The ship was wrecked on the rocks.
    その船は暗礁に乗り上げ難破した - Eゲイト英和辞典
  • and both were dashed to pieces on the sharp rocks at the bottom.
    どちらも底にある鋭い岩でこなごなです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • They did coring to examine rocks on the ocean floor.
    彼らは海底の岩石を調べるためにコア掘りを行った。 - Weblio英語基本例文集
  • a place on the slope of a mountain where rocks accumulate
    山の急斜面で,くずれた岩石が堆積している所 - EDR日英対訳辞書
  • a plant growing on the surface of rocks
    岩石の表面に生成する植物 - EDR日英対訳辞書
  • Can I have a glass of vodka on the rocks?
    ウォッカをオンザロックでいただけますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I would like a whiskey on the rocks.
    ウィスキーをロックでお願いします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
    雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。 - Tatoeba例文
  • Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
    雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。 - Tanaka Corpus
  • September 18, 1689, on the way back to Komatsu, composed while viewing rocks of unusual shape in the area.
    8月5日 小松へ戻る道中参詣、奇岩遊仙境を臨み。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • That is how their marriage went on the rocks.
    そんなわけで, 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げてしまった. - 研究社 新和英中辞典
  • A single misstep [One false step] and I should have been hurled to my death on the rocks below.
    一歩踏み外せば下の岩に当たって命を落とすところだった. - 研究社 新和英中辞典
  • If you were to fall over this precipice, you would be dashed to pieces on the rocks below.
    この崖から落ちようものなら岩に当たって粉みじんに砕けてしまう - 斎藤和英大辞典
  • From what I've heard, their marriage is on the rocks.
    聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 - Tatoeba例文
  • I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
    彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 - Tatoeba例文
  • That company is on the rocks because of bad debts.
    その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 - Tatoeba例文
  • plant that grows on rocks or stony soil and derives nourishment from the atmosphere
    岩石または石の多い土で育ち、大気から滋養を得ている植物 - 日本語WordNet
  • a fine-grained metamorphic rock formed by the action of heat on clay rocks
    粘土や岩石に熱が作用して生成された、きめの細かい変成岩 - 日本語WordNet
  • drinks served in a glass with ice cubes, called on the rocks
    オンザロックという,砕いた氷に酒類を注いだ飲み物 - EDR日英対訳辞書
  • drinks served in a glass with ice cubes, called on the rocks
    オンザロックという,砕いた氷に酒類をそそぎ込む飲物の形式 - EDR日英対訳辞書
  • From what I've heard, their marriage is on the rocks.
    聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 - Tanaka Corpus
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。