「one's studies」を含む例文一覧(124)

<前へ 1 2 3 次へ>
  • to enter upon one's English studies―begin learning English
    英語研究を始める - 斎藤和英大辞典
  • receive an academic degree upon completion of one's studies
    勉強の完了で学位を受ける - 日本語WordNet
  • to work hard at one's studies or job
    学業や仕事に勉め励む - EDR日英対訳辞書
  • to cause a person to neglect one's studies
    勉強を怠けるようにさせる - EDR日英対訳辞書
  • Unless one studies a foreign language, one can not know one's own tongue.
    外国語を修むるにあらずんば自国語を知る能わず - 斎藤和英大辞典
  • One's very wealth will interfere with one's studies.
    金があるとかえって勉強のさまたげになる - 斎藤和英大辞典
  • Relaxation of mind prevents one from progressing in one's studies.
    心にたるみがあっては学問は上達しない - 斎藤和英大辞典
  • the degree to which one is inattentive to one's studies
    学問の修業を怠っている程度 - EDR日英対訳辞書
  • (学問なら)to forward the advancement in knowledge―promote the progress of one's studies―(英語なら)―improve oneself in one's English―(工業なら)―promote the progress of industries―help industry forward
    進歩を図る - 斎藤和英大辞典
  • one who studies the nature and effects of poisons and their treatment
    毒物の性質、効用、治療法を研究する人 - 日本語WordNet
  • the various schoolwork that one studies depending on grade level
    学習段階に応じて学習すべき事柄 - EDR日英対訳辞書
  • the characteristic of having concern for only one's studies and of not having regard for anything else
    他を顧みず勉強ばかりしている属性 - EDR日英対訳辞書
  • of the relation between oneself and a person who precedes one in schooling or studies, the relationship of senior
    学問上の先輩という間柄 - EDR日英対訳辞書
  • an apprenticeship during which one studies under several masters
    あちらこちらと主家を転々として奉公すること - EDR日英対訳辞書
  • the degree of achievement in one's studies
    学校教育における学習到達度 - EDR日英対訳辞書
  • One of the studies looked at childhood trauma.
    研究の1つは、小児期のトラウマに注目した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • More than one student studies French in our class.
    我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。 - Tatoeba例文
  • a book used in one's studies, called study book
    教科書に即し学習活動の補助として作成された書物 - EDR日英対訳辞書
  • a study technique in which one studies intensely for a short period of time, called cramming
    詰め込み主義という,知識をただ覚えるさせるだけの教育方法 - EDR日英対訳辞書
  • More than one student studies French in our class.
    我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。 - Tanaka Corpus
  • It was one of the studies that represented the Edo period along with Ran Gaku (Dutch learning).
    蘭学と並び江戸時代を代表する学問の1つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • cohort or case-control analytic studies, preferably from more than one center or research group.
    コホートまたはケースコントロール研究、できれば複数の施設または研究グループからのもの。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • Today one can take courses in Jodo Buddhism and Buddhist studies through the Department of the Humanities within the School of Literature.
    現在は文学部人文学科の中の浄土・仏教コースで学ぶことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was a scholar of Japanese classics and Confucian studies; he is considered as one of history's greatest scholars, and he wrote many books.
    国学者・儒学者で歴史上屈指の碩学とされ、多くの著作がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When I was a university student at the Grenoble Institute of Political Studies, I had the chance to study abroad for one year.
    グルノーブル政治学院で大学生だったとき,1年間海外留学する機会がありました。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Like his brother, Yoshihisa studied hard with a deep longing for Kodo; later he edited and published one of their teacher's literary remains "Daido Wakumon" (Studies on the Great Kodo), besides, in 1855, he wrote "Keiko Yoryaku", the summary of the volume of Jindai (the period of gods), which was his teacher's work, as well as "Jinmu Enkaku-ko" (Studies on the History of the First Emperor Jinmu).
    兄同様弟も求道の念篤く学問好きで後に師の遺著『大道或問』を編集して上梓し、安政2年には自ら神代巻を大要した『稽古要略』『神武沿革考』を著している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There was only one copy of the precious "Doeff Halma" even in Tekijuku (the school of the Western studies) led by Koan OGATA, which had a reputation as the best Institute for Dutch Studies in those days, and the dictionary was especially kept in a separate room of about three mats called 'Doeff room.'
    貴重な『ヅーフ・ハルマ』は当時最高の蘭塾と評判の高かった緒方洪庵の適塾にも一部しか無く、わざわざ「ヅーフ部屋」と呼ばれる3畳程の別室に保管された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • One of these is a comparative study of the examination practices in each of the Trilateral Offices. Comparative studies and case studies on laws and examination standards have been made for description requirements, inventive step, and novelty.
    その1つが、審査実務に関する比較研究であり、これまでに記載要件、進歩性及び新規性のそれぞれについて、三極特許庁における法令・審査基準の比較研究及び事例研究を行ってきました。 - 特許庁
  • Gene who wrote the preface was one of the most educated priests pursuing his studies in those days and became Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) Gon Daisozu (the second highest grade that can be held by one who has reached the second highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) after learning Tendai Esoteric Buddhism.
    序文を書いた玄慧は、天台密教を修めて法印権大僧都となった当時屈指の学僧である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • cohort or case-control studies, preferably from more than one center or research group with mortality as an endpoint.
    コホートまたはケースコントロール研究、できれば、エンドポイントに死亡率を用いた複数の施設または研究グループからのもの。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • cohort or case-control studies, preferably from more than one center or research group with incidence as an endpoint.
    コホートまたはケースコホート研究、できれば、エンドポイントに発生率を用いた複数の施設または研究グループからのもの。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • Ecological studies typically focus on a limited number of parameters that might include one or more of the following:(a),(b), and(c).
    生態学研究が主眼を置くのは,通常,限られた数のパラメータであり,これには次のパラメータのうち1つ以上が含まれる。(a),(b),および(c)。 - 英語論文検索例文集
  • Ecological studies typically focus on a limited number of parameters that might include one or more of the following:
    生態学研究が主眼を置くのは,通常,限られた数のパラメータであり。これには次のパラメータのうち1つ以上が含まれる。 - 英語論文検索例文集
  • Ecological studies typically focus on a limited number of parameters that might include one or more of the following:(a),(b), and(c).
    生態学研究が主眼を置くのは,通常,限られた数のパラメータであり,これには次のパラメータのうち1つ以上が含まれる。 - 英語論文検索例文集
  • In recent year studies, the theory stating that the title 'Tenno' was adopted sometime after the period of Emperor Tenmu (latter half of 7th century) is a powerful one.
    近年の研究では、「天皇」号が成立したのは天武天皇の時代(7世紀後半)以降との説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nobukata served in the imperial court and gave lectures, also studied Myogyodo (one of the Confucian schools) and wrote lucubration and literary works about Kokugaku and Jugaku (native studies and Confucianism).
    宣賢は宮中に仕えて講義を行い、明経道を整理して多くの国学儒学の論文著作をおこなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At that time, monjoka (later kidendo - historical studies) was one of the rare departments in which lower-ranked officials (called zonin) and young commoners were allowed to enroll.
    当時、文章科(後の紀伝道)を学ぶ文章生は、下級役人(雑任)や白丁の子弟が入学を許された数少ない学科であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1728, he moved to Edo and answered inquiry of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) about Yusoku kojitsu (studies in ancient court and military practices and usages), and he then served Munetake TAYASU, one of the Gosankyo (three privileged branches of the Tokugawa family).
    1728年(享保13年)江戸に出て有職故実について幕府の下問に答え、その後御三卿の一人田安宗武に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the time of his studies, the British Navy was one of the strongest in the world, which probably sparked his desire to learn about the Navy.
    当時、イギリスは世界でも有数の海軍力を擁していたため、このとき、祐亨は海軍に興味を持ったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Studies on the substantial appearance of the castle tower have been pursued for many years, and many researchers have proposed various ideas for restoration one after another.
    天主のその具体的な姿については長年研究が続けられており、多数の研究者から復元案の発表が相次いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As seen in the above, there were a lot of studies and criticisms concerning the notion of "Tenka," but at the time "Tenka" was still understood as the one with the Chinese empire in its center.
    このように「天下」概念に対する検討・批判が加えられたが、このころの「天下」はいまだに中華帝国を中心として捉えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And yet, at the outset of his studies, he finds that no adaptive reason whatsoever can be given for one-half of the peculiarities of vegetable structure;
    しかしながら、研究の発端では、植物組織の特性の半分には全く適応上の 理由を見出せません。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
  • One that revived in terms of pure historical studies, based on densho (books on the esoterica) and so on (however, even after the Meiji period, it was obscurely inherited in rites and festivals and so on of one or two schools).
    伝書などに準拠し純歴史学的に再興したもの(但し1、2の流派で明治以降も祭礼等で細々と伝承されたものもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • cohort or case-control studies, preferably from more than one center or research group with a generally accepted intermediate endpoint.
    コホートまたはケースコントロール研究、できれば、一般に認められている中間エンドポイントを用いた複数の施設または研究グループからのもの。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • Supervised by Bunei TSUNODA and Shinsuke MUROFUSHI, Paleological Association of Japan, Inc. and the Japan Institute of Paleological Studies, ed., "The Oshima-bon manuscript Genji Monogatari," 10 volumes (with one supplementary volume of commentary)
    『大島本 源氏物語』全10巻(別巻1巻の解説付き)財団法人古代学協会・古代学研究所編 角田文衛・室伏信助監修 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a pioneer of Dutch studies, Genpaku Sugita was sorry that there would be no one who knew the beginning of this field of study if he died, so he decided to leave the record of those days.
    蘭学の開拓者である杉田玄白は、自分の死によって草創期のことを知るものがいなくなることを惜しみ、当時のことを書き残そうとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He returned to the Aizu Domain and became a professor of the Nisshinkan school when he was 28 years old, and then opened a place for Dutch studies and served as the professor, but he was placed in confinement for one year because he criticized the old-guard crony.
    28歳でいったん会津に戻り日新館教授となり、蘭学所を開設して教授になるが、守旧派批判により1年間の禁足処分に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His other reforms include the reorganization of the ladies chambers, considering public opinion in policy-making by means of installing opinion boxes, improving health care service by establishing Koishikawa Yojosho hospital, and partially lifting the ban on importing western books (one factor that later led to the active studies of Western sciences).
    また、大奥の整備、目安箱の設置による庶民の意見を政治へ反映、小石川養生所を設置しての医療政策、洋書輸入の一部解禁(のちの蘭学興隆の一因となる)といった改革も行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And then, Choei, taken under the wing of Munenari DATE, the lord of the Uwajima Domain of Iyo Province, with the help of Keisaku NINOMIYA, one of Narutakijuku peers, was engaged in the translation of Western studies literature including strategy books as well as in the westernization of the domain's military equipment under Munenari.
    その後、鳴滝塾時代の同門・二宮敬作の案内で伊予国宇和島藩主伊達宗城に庇護され、宗城の下で兵法書など蘭学書の翻訳や、宇和島藩の兵備の洋式化に従事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shoshikai (salon, a think tank) which was the group of Western studies and established by Chosyuku's disciples after his death was oppressed by the Edo bakufu, but it played a great role as one of the driving forces to move subsequent Japan.
    また、長淑の死後弟子達が開いた蘭学グループ尚歯会は江戸幕府から弾圧を受けるもその後の日本を動かす原動力の一つとして大きな役割を果たすことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • PDQ®がん用語辞書 英語版
    Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
    財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Darwinian Hypothesis”

    邦題:『ダーウィン仮説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。