「one difficulty」を含む例文一覧(138)

1 2 3 次へ>
  • One difficulty after another arose.
    次から次へと面倒な事態が生じた。 - Tanaka Corpus
  • One difficulty after another arose.
    次から次へと面倒な事態が生じた。 - Tatoeba例文
  • deep end of a body of water from which one has difficulty getting out
    ぬけ出すことが困難な水の深み - EDR日英対訳辞書
  • This is the difficulty that one country faces.
    ひとつの国で この規模の困難が生じます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The difficulty is which one to choose.
    難しいのはどの1つを選ぶかってことです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • a serious difficulty with which one is suddenly faced
    当事者が突然直面する深刻な困難 - 日本語WordNet
  • the degree to which one experiences difficulty in finding a marriage partner
    結婚相手がなかなか見つからない程度 - EDR日英対訳辞書
  • I have encountered one difficulty [obstacle, hardship] after another these last five years.
    この 5 か年というものは多事多難であった. - 研究社 新和英中辞典
  • There's one difficulty in the plan you propose.
    君が提案している計画には1つ問題がある - Eゲイト英和辞典
  • She has felt difficulty breathing since one month ago.
    彼女は一か月前から呼吸困難を感じていた。 - Weblio Email例文集
  • One should not boggle at a difficulty―stop at a difficulty.
    困難を見て躊躇するものでない(二の足を踏むべからず) - 斎藤和英大辞典
  • At first he had difficulty telling one student from another.
    最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 - Tanaka Corpus
  • At first he had difficulty telling one student from another.
    最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 - Tatoeba例文
  • Such is the power of concentration that it will enable one to overcome any difficulty.
    一心は恐ろしいもので、どんな困難でも打ち勝てる - 斎藤和英大辞典
  • to bemoan the difficulty of the fact that one may easily become lost in the many paths of academe
    学問の道があまりに多岐で,その難しさに嘆くこと - EDR日英対訳辞書
  • This is one reason to the difficulty in understanding the system.
    これもまた制度研究を困難にさせている要因の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It seems that he had a lot of trouble [difficulty] clearing up the mess one of his subordinates had made of his job.
    部下の不始末の尻ぬぐいで彼はえらく苦労したらしい. - 研究社 新和英中辞典
  • This has been one of the reasons for the difficulty in defining the introduction year of Buddhism.
    このため、仏教伝来年次が確定困難な一因となってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To solve the problems of difficulty in transportation and stain and wear, difficulty in drawing one end from a rolled sheet when used, and difficulty in storage together with a drawing and a map.
    運搬しにくく、汚れたり擦れたりしやすく、使用時にロール状シートから一端を引き出しにくく、図面や地図とともに収納しにくいという課題を解決するものである。 - 特許庁
  • to grind or strike the teeth together when one experiences difficulty or feels great anger, vexation or pain
    怒り,悔しさ,苦痛,困難のため,歯を固くかみ合わせ,あるいはぎりぎりいわせる - EDR日英対訳辞書
  • He was so strong that he had no difficulty in setting up the big motorcycle that had fallen with one hand.
    彼は腕力が強いので, 倒れた大型バイクを片手で楽々と起こすことができた. - 研究社 新和英中辞典
  • a sickness which causes one to pass in and out of consciousness because of the difficulty of controlling one's body temperature in a hot environment
    高温,多湿の場所で,体温の調節が困難となって意識障害を起こす病気 - EDR日英対訳辞書
  • To solve the problem of difficulty in efficiently performing rendering processing of one scene when viewed from a plurality of visual points.
    一つのシーンを複数の視点から見た場合の描画処理を効率良く行うことは難しい。 - 特許庁
  • One difficulty with developing mobile-agent systems is the lack of a global testbed.
    モバイル・エージェント・システムを開発するに際しての困難の1つは,大域のテスト・ベッドがないということである. - コンピューター用語辞典
  • To constitute a one-way function that can reduce to the difficulty of an elliptic curve DH determination problem.
    楕円DH判定問題の困難性に帰着可能な一方向性関数を構成することを可能にする。 - 特許庁
  • On one hand, companies are suffering from a shortage of creators on their staff, while on the other hand many creators have difficulty finding jobs.
    企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - Weblio Email例文集
  • The movie "Babel" tells us that humans are still having difficulty communicating with one another.
    映画「バベル」は,今でも人間はお互いに意思の疎(そ)通(つう)を図るのに苦労していることを我々に伝えている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • At that time, the players choose one from among a plurality of set degrees of game difficulty related to the results of internal drawings.
    その際、内部抽選結果に対応づけられた複数のゲーム難易度設定の中から何れかを選択する。 - 特許庁
  • To provide a piston for a swash plate compressor having a lower degree of difficulty in machining and higher manufacturing efficiency than a conventional one.
    従来に比べて加工の難度が低く、製造効率が高い斜板式圧縮機のピストンを提供する。 - 特許庁
  • Then one long gloating look he cast upon his victim, and turning, wormed his way with difficulty up the tree.
    それから満足していけにえにじっくり目をやると、きびすをかえし、手探りでやっとのことで木を登りました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • The difficulty of the game for at least one player is changed so that the difficulty difference is canceled.
    その得点差に基づいて、2人のプレイヤーに対するゲーム難易度に与えるべき難易度差を決定し、その難易度差が実現されるように、少なくとも1人のプレイヤーに対するゲーム難易度を変更する。 - 特許庁
  • Therefore, a person having a difficulty in hearing is capable of comfortably listening to information by selectively using any one of the hearing aid, the speaker and the earphone in accordance with his own degree of difficulty in hearing.
    従って、難聴者は、自分の難聴度に応じて補聴器とスピーカとイヤホンのいずれかを選択して使用することにより、快適に情報を聴取することができる。 - 特許庁
  • an ambiguity (especially one in the text of a law or contract) that makes it possible to evade a difficulty or obligation
    困難または義務を逃れることを可能にするあいまいさ(特に法律または契約のテキストにおけるあいまいさ) - 日本語WordNet
  • In addition to these circumstances, the difficulty in finding the "ideal partner" on their own, because of the variety of choices, is also one of the reasons.
    こうした状況に加え、多様な選択肢の中から、自力で「理想の相手」を見つけることの難しさも一因。 - 厚生労働省
  • To provide a method for producing cuttlefish sashimi (sliced raw cuttlefish) for persons having difficulty in chewing, by which cuttlefish sashimi is provided with more sufficient palate feeling of cuttlefish sashimi than that of conventional one and provided with proper physicality as a food for the persons having difficulty in chewing.
    イカ刺身としての食感が従来よりも充分に提供され、そしゃく困難高齢者用食品として適合する物性を持ったイカ刺身製造方法を提供すること。 - 特許庁
  • Then the self-travelling vehicle can become a bicycle, and one can easily ride the unicycle without any difficulty when riding the self-travelling vehicle.
    この自行車は自転車にもなり、これに乗っていると、苦労する事なく、容易に一輪車に乗る事が出来る様になる。 - 特許庁
  • One would not have been surprised if this argument had been used by the friends of the proposition, as an answer to its principal difficulty.
    この議論が、提案の基本的難点にたいする答として、提案の支持者に使われても、だれも驚きはしないでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
  • Remembering with difficulty why I had come I went over to one of the stalls and examined porcelain vases and flowered tea- sets.
    やっとのことでなぜ来たのかを思い出した僕は出店の一つに立ち寄り、磁器の花瓶や花模様のティーセットを調べた。 - James Joyce『アラビー』
  • As a result, dynamic voltage can be lowered substantially without being followed by difficulty of design compared with a conventional one (one provided with no screen type electrode plate).
    その結果、従来のもの(衝立状電極板のないもの)と比べて設計上の困難性を実質的に伴うことなくダイナミック電圧を低減させることができる。 - 特許庁
  • To comfortably listen to information by selectively using any one of a hearing aid, a speaker, and an earphone in accordance with a degree of difficulty in hearing.
    難聴度に応じて補聴器とスピーカとイヤホンのいずれかを選択して使用することにより、快適に情報を聴取すること。 - 特許庁
  • To temporarily fix every type of pipe-to-pipe or pipe-to-flange without difficulty as well as with high accuracy even in one-man operation.
    あらゆる種類の管同士や管とフランジとを一人作業であっても容易にかつ高精度で仮止めすることができるようにする。 - 特許庁
  • In particular, the greatest difficulty of "bag-of-words" frameworks has a natural solution if one replaces the original semantic space by its Fock space.
    特に、「語の袋」枠組みの最大の難点が、元の意味空間をそのフォック空間で置き換えるときに自然な解を持つことにある。 - コンピューター用語辞典
  • To solve the problem of a conventional information terminal 10 for controlling electric appliances (110 to 130) that has the difficulty of particularizing one electric appliance purpose program for one electric appliance among a plurality of electric appliance programs when a plurality of the electric appliance programs exist for one electric appliance.
    電気機器(110〜130)を制御する情報端末機器10において、電気機器用プログラムが一つの電気機器に対して複数ある場合にプログラムを1つに特定することが困難である。 - 特許庁
  • To obtain an anticarcinoma agent for malignant tumor, especially pancreatic cancer which has difficulty in early detection and a high grade of malignancy and is one of intractable cancers.
    癌(悪性腫瘍)、特に、早期発見が困難で、悪性度の高い、難治性癌の一つである膵癌に対うる抗悪性腫瘍剤の提供。 - 特許庁
  • Before the Happy Monday System was introduced many people had difficulty participating in the one-day ceremony in their hometown due to the traffic.
    ハッピーマンデー制度導入前は、1日のみの休みでは交通事情等の理由から故郷での成人式への出席が困難な成人も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This raises a difficulty: if one (or more) of these semaphore adjustments would result in an attempt to decrease a semaphore's value below zero, what should an implementation do?
    これによりある問題が発生する: これらのセマフォの調整を行っていると、中にはセマフォの値が 0 未満の値にしようとする場合が出てくる。 - JM
  • One common source of error arises from the difficulty of obtaining a representative soil sample and the lack of reproducibility of organics analysis of soils.
    エラーを生じさせる一般的原因1つは,代表的な土壌サンプル採集の困難さ,それに土壌の有機分析の 再現性の欠如である。 - 英語論文検索例文集
  • One common source of error arises from the difficulty of obtaining a representative soil sample and the lack of reproducibility of organics analysis of soils.
    代表的な土壌サンプルを得ることの難しさ,および土壌有機分析の再現性の欠如が一般に生じるエラーの一因となっている。 - 英語論文検索例文集
  • One common source of error arises from the difficulty of obtaining a representative soil sample and the lack of reproducibility of organics analysis of soils.
    エラーを生じさせる一般的原因1つは,代表的な土壌サンプル採集の困難さ,それに土壌の有機分析の再現性の欠如である。 - 英語論文検索例文集
  • One common source of error arises from the difficulty of obtaining a representative soil sample and the lack of reproducibility of organics analysis of soils.
    エラーを生じさせる一般的原因1つは,代表的な土壌サンプル採集の困難さ,それに土壌の有機分析の再現性の欠如である。 - 英語論文検索例文集
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”Araby”

    邦題:『アラビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。