「or en」を含む例文一覧(120)

1 2 3 次へ>
  • language code (for instance, 'en' or 'it')
    言語コード (例えば 'en' や 'it')。 - PEAR
  • to be bought or sold in the lump―in the gross―en masse
    込みで売買する - 斎藤和英大辞典
  • En no Gyoja Reiseki Fudasho is sacred place where is said to remain the spiritual mark of En-no-Gyoja, and pilgrims offer or receive their amulets.
    役行者霊蹟札所。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is called 'ichi en koka' or 'ichi en dama' in Japanese.
    一円玉(いちえんだま)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is called 'hyaku en koka' or 'hyaku en dama' in Japanese.
    百円玉(ひゃくえんだま)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The output should be generated directly into the peardoc/lang/package directory, where lang is en, or fr, etc.
    出力は、直接peardoc/lang/packageディレクトリ(ここで lang は en や fr 等)に生成されます。 - PEAR
  • His name is abbreviated as Enra, Enra-o, En-o or En.
    略して閻羅(えんら)、閻羅王(えんらおう)、閻王(えんおう)、閻(えん)とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • EN no Ozuno (also known as En no Ozunu or En no Otsuno, 634 - 706 according to legend) is a holy man from the Asuka period to Nara period.
    役小角(えんのおづの、えんのおづぬ、えんのおつの、634年伝-706年伝)は、飛鳥時代から奈良時代の呪術者である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • to buy or sell in the lump―in the gross―en masse
    ひとまとめにして(買う)、ひとまとめにして(売る) - 斎藤和英大辞典
  • act, usually en masse, hurriedly or on an impulse
    通常集団で、急いで、または、衝動的に、行う - 日本語WordNet
  • of progress towards a destination or target, being en route
    目的の場所や目標に向かって進む途中 - EDR日英対訳辞書
  • The gyaku-en indicates the concept of not believing in the teachings of Buddha (i.e., defying the 'en', or connection with Buddha) unquestioningly or someone who can not be saved.
    逆縁(ぎゃくえん)とは、仏の教えを素直に信じない(縁に背く)こと、またはそのような救い難い人をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the head of an institution which is celled '...en' in Japanese for example, a kindergarten ('yohhcien') or zoo ('dohbutsen')
    幼稚園や動物園など,園と呼ばれる所の一番地位の上の人 - EDR日英対訳辞書
  • Sometimes it is called the Hokke En Sect, Tendai Hokke Sect or simply Hokke Sect.
    法華円宗、天台法華宗、あるいは、単に法華宗などとも称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, the school of Enshu KOBORI uses En-shu-watagai (the Totoumi province style pattern of two or more overlapping circles).
    このほか小堀遠州の流派には、遠州輪違いを用いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Further, The margins Gn for positioning are arranged in one of the front end and rear end in the length of the respective printing label En in the uniform margin quantity thereby the front end or the rear end position of the texts can be aligned and arranged among the respective labels En thereby the printing labels can be shown in good appearance.
    また、各印字ラベルEnの長さ内の前端又は後端の一方に位置合わせの余白Gnを一律の余白量Hで設けるため、各印字ラベルEn間でテキスト前端あるいは後端位置を揃えて配置でき見栄えよく表示できる。 - 特許庁
  • As part of the religious belief of EN no Gyoja, there are 36 temples designated as EN no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred places where is said to remain the spiritual mark of EN no Gyoja, and pilgrims offer or receive their pilgrimage card.) in some prefectures such as Osaka, Nara, Shiga, Kyoto, Wakayama, and Mie.
    役行者信仰の一つとして、役行者ゆかりの大阪府・奈良県・滋賀県・京都府・和歌山県・三重県に所在する36寺社を巡礼する役行者霊蹟札所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The OR logic 4 outputs an AM_EN signal to be detected as access to the CR/CSR register 6 to an AND logic 5 when at least one of a CRCSRAM_EN signal and the CRCSREXTAM_EN signal is detected.
    ORロジック4は、CRCSRAM_EN信号及びCRCSREXTAM_EN信号の少なくともいずれか一方が検出された場合に、CR/CSRレジスタ6へのアクセスとして検知するAM_EN信号をANDロジック5に出力する。 - 特許庁
  • If the cabinet loses a confidence vote in the House of Representatives, it must either dissolve that House or resign en masse.
    衆議院で信任されなかった内閣は, 衆議院を解散するか総辞職しなければならない. - 研究社 新和英中辞典
  • Betsu-kyo (unlike Zo-kyo and Tsu-kyo above or En-kyo below, it is the teachings which Shaka separately preached to Bodhisattva only.
    別教(べつ、前の蔵・通二教や後の円教と違い、菩薩のみに別に説かれた教え。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that the temple's history started when the Thousand Armed Kannon Bosatsu (or Deity of Mercy) was enshrined in the same location by EN no Gyoja, who practiced asceticism there.
    役行者がこの地に千手観音菩薩を安置し修行したのに始まるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The mail sending means 14 sends the mails one by one or en bloc at a designated time.
    メール送信手段14は、メールを1通ずつ、あるいは、一括して指定時刻に送信する。 - 特許庁
  • Pratyekabuddha' was translated as '縁覚' (which comprises 縁 [en]; pratyaya [indirect causes which assist direct causes] and 覚 ['kaku' or 'gaku' depending on a case]; to be awakened, to attain enlightenment]) in Buddhism because it is the one who perceives the principle of dependent origination through contemplation on juni-innen (十二因縁: the twelve-linked chain of causation [nidana] that lead from rebirth to death, seeing existence as an interrelated flux of transient events that occur in a series, one producing another), or who comes to attain enlightenment thanks to various ge-en (外縁: external and indirect causes which assist internal and direct causes).
    仏教では、十二因縁を観じて理法をさとり、あるいはさまざまな外縁によってさとるゆえに縁覚という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that they were Shikigami (the spirit using magic or divination) used by EN no Ozunu, and they were sometimes regarded same as Gikaku and Gigen who were supposed to be En no Ozunu's disciples (their substantiality and the actual relation are unclear).
    役小角の式神であったともいい、役小角の弟子とされる(実在性および実際の関係は不明)義覚・義玄と同一視されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although there is a legend that Muro-ji Temple was opened by EN no Ozunu (or EN no Gyoja) in 680 and revived by Kukai, as far as records tell, it began in the end of the Nara period.
    天武天皇9年(680年)、役小角(えんのおづぬ、役行者)の草創、空海の中興という伝承もあるが、記録で確認できる限りでは、奈良時代最末期の草創と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A first calculation module 30 calculates identification data R_i when the synchronous signals ENC_EN and ENC_EN' from the decoder 12 or the synchronous signal generator 60 are asserted.
    第1演算モジュール30は、デコーダ12または同期信号発生器60からの同期信号ENC_EN、ENC_EN’がアサートされると、認証データR_iを演算する。 - 特許庁
  • A first arithmetic module 30 computes authentication data R_i when the synchronizing signal ENC_EN, ENC_EN' from the first decoder 12a or synchronizing signal generator 60 is asserted.
    第1演算モジュール30は、第1デコーダ12aまたは同期信号発生器60からの同期信号ENC_EN、ENC_EN’がアサートされると、認証データR_iを演算する。 - 特許庁
  • (3) Where a worker has deviated from the route of the journey listed in each item of the preceding paragraph or has stopped en route during any journey listed in each item of said paragraph, such deviation or stoppage en route and any subsequent journey listed in each item of said paragraph shall not constitute commuting as set forth in paragraph (1), item (ii); provided, however, that this shall not apply where said deviation or stoppage en route is the minimum required for carrying out an act necessary in daily life as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare due to unavoidable circumstances, except during the period of said deviation or stoppage en route.
    3 労働者が、前項各号に掲げる移動の経路を逸脱し、又は同項各号に掲げる移動を中断した場合においては、当該逸脱又は中断の間及びその後の同項各号に掲げる移動は、第一項第二号の通勤としない。ただし、当該逸脱又は中断が、日常生活上必要な行為であつて厚生労働省令で定めるものをやむを得ない事由により行うための最小限度のものである場合は、当該逸脱又は中断の間を除き、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Visible objects for worship include Gongen (where gongen, a god or Buddha appearing in a temporary shape, is enshrined) and Oji (a place to conduct rituals en route to pilgrimage).
    表現形態として、権現(神仏が仮の姿で現れた神)などの神格や王子(参詣途上で儀礼を行う場所)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The food product 'en Laverbread,' which is a paste made by boiling laver, is eaten by spreading it over the bread as it is or frying it in oil.
    Laverを茹でてペースト状にしたものがenLaverbreadと呼ばれる物で、そのままパンに塗ったり、油で揚げるなどして食べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because wood used for Nure-en needs to be relatively durable to corrosion by water and weathering, new housing materials, such as plywood or veneer boards, are not suitable.
    濡縁の木材は、水による腐食や風化に比較的強いものである必要があり、合板やベニヤ板などの新建材は不向きである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is a tradition of eating jiao-zi (Chinese dumplings containing ground meat and/or vegetables) in Northern China and tan-en (boiled dango (dumplings) with an (sweet bean paste) inside) in Southern China.
    中国北方では餃子を、南方では湯圓(餡の入った団子をゆでたもの)を食べる習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since the Han Dynasty in China, there had existed lands called 'sho' or 'en' that the Empress, the imperial families and the rich owned, which were the origin of shoen.
    中国においては、漢の時代より后妃や皇族、富豪らが所有する「荘」もしくは「園」と呼ばれるものが存在し、これが荘園の元となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, 'sho' or 'en' in those days were mainly villas for entertainment and they included attached gardens and furthermore the surrounding rural areas, mountains, and forests.
    ただし、当時の「荘」や「園」の主体は娯楽のための別荘であり、これに附属の庭園、更には周囲の田園や山林を含めたものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an en-yne derivative or a styrene derivative having a completely controlled stereochemical structure and a position of a substituent.
    立体化学及び置換基の位置が完全にコントロールされたエンイン誘導体、スチレン誘導体を得ること。 - 特許庁
  • Further, an ending performance (EN) is executed in the form of Figs.10(a)-(c) whether or not a probability variation suggesting performance is to be executed.
    さらに、エンディング演出(EN)は、確変示唆演出が実行されるか否かに拘わらず図10(a)〜(c)の態様で実行される。 - 特許庁
  • To en bloc and concentratedly monitor and control air conditioning equipment and illumination equipment by a central monitoring device with a building group equal to or smaller than a middle scale as an object.
    中規模以下のビル群を対象として、中央監視装置が一括集中的に空調設備や照明設備を監視制御する。 - 特許庁
  • To shorten the write-in time of data by rewriting all data en bloc when the same data or the like are written in all memory cells.
    すべてのメモリセルに同一データなどを書き込む際に、全データを一括して書き換えることにより、データの書き込み時間を短縮する。 - 特許庁
  • To edit, process, and correct display data en bloc without being influenced by input restrictions or the like of the display data set on a display device.
    表示装置側に設定される表示データの入力制限等に影響されずに、一括して表示データを編集,加工,修正することである。 - 特許庁
  • The gyaku-en also referred to cases in which one's archenemy or unrelated person held a memorial service for him/her or the older people held a memorial service for the younger ones; consequently, the meaning of the gyaku-en was converted to commonly refer to the case where a child died before his/her parents.
    または生前の仇敵が供養をなすことから親類縁者でもない者が供養する、また年長者が年少者の供養をすることを逆縁というが、これが俗に転用されて、親より先に死ぬことを逆縁というようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Receive data 0 or En are Viterbi-coded successively from the head, and data required for deciding the data rate are extracted successively and the data rate is decided at a point of time when receive data E1, E2, E3 or En having the possibility of an end bit position required for deciding the data rate are Viterbi-coded.
    受信データ0乃至Enを先頭から順次ビタビ復号処理し、データレート判定に必要な、エンドビットポジションの可能性のある受信データE1、E2,E3,またはEnをビタビ復号した時点で、データレート判定に必要なデータを順次抽出してデータレートを判定する。 - 特許庁
  • The encoding part 16 applies DCT processing, quantization processing, encoding processing or the like to an enhancement layer inputted from a frame processing part 14, and however, calculates a quantization step Q-en on the basis of the quantization step Q-ba supplied from the encoding part 15 in performing quantization processing.
    エンコード部16は、フレーム処理部14から入力されたエンハンスメントレイヤに対して、DCT処理、量子化処理、および符号化処理等を行うが、量子化処理を行う際、量子化ステップQ_enを、エンコード部15から供給された量子化ステップQ_baに基づいて算出する。 - 特許庁
  • A PWM control unit (3) converts two error signals (EP, EN) to two control signals (SP, SN), allowing one active period to be stored in the other inactive period or one inactive period to be stored in the other active period between the two control signals (SP, SN) in particular.
    PWM制御部(3)はPWMにより二つの誤差信号(EP、EN)を二つの制御信号(SP、SN)に変換し、特に二つの制御信号(SP、SN)間で、一方のアクティブ期間を他方のインアクティブ期間内に収め、又は、一方のインアクティブ期間を他方のアクティブ期間内に収める。 - 特許庁
  • On receiving a synchronizing signal ENC_EN on a corresponding port from a first decoder 12a or a second decoder 12b, each of synchronizing signal generators 60_A-60_D disposed for the plurality of ports, respectively, starts to periodically generate replicas ENC_EN' of the synchronizing signal on the port.
    複数のポートごとに設けられた同期信号発生器60_A〜60_Dはそれぞれ、第1デコーダ12a、第2デコーダ12bから対応するポートの同期信号ENC_ENを受けると、それ以降、そのポートの同期信号のレプリカENC_EN’を周期的に生成する。 - 特許庁
  • Here, when selecting 'YES', the finally selected facility name EN, the selected genre GE, a menu MN3 for asking whether or not to relate the facility EN to these genres GE, and a menu MN4 for selecting the possibility are displayed on a display image screen DSP2.
    ここで、「はい」が選択された場合は、ディスプレイ画面DSP2に最終的に選択された施設名ENと選択してきたジャンルGE、該施設ENをそれらのジャンルGEに関連付けるか否かを問うメニューMN3、その可否を選択するためのメニューMN4を表示する。 - 特許庁
  • In a consumption level signaling means provided in a bathroom remote control, when energy consumption monitor data En_dat is received from a hot water supply device in STEP 1, it is judged whether a level of gas consumption Ga_c comprehended from the energy consumption monitor data En_dat is a high level LE2 or more, or a middle level LE1 or more in STEP 22, STEP 23.
    浴室リモコンに備えられた消費レベル報知手段は、STEP1で給湯装置からエネルギー消費監視データEn_datを受信したときに、STEP22,STEP23で該エネルギー消費監視データEn_datから把握したガス消費量Ga_cのレベルが、大レベルLE2以上であるか、中レベルLE1以上であるかを判断する。 - 特許庁
  • To provide an inexpensive aligner capable of transferring a fine pattern en bloc with high precision at a low cost, using an electron gun capable of irradiating charge particles of a large area to transfer over the entire chip area en bloc, without horizontally scanning or deflecting an electron beam and without using a complicated deflector or scale reducing projection mechanism.
    転写されるチップ面積全体を一括転写が行える大面積の荷電粒子を照射できる電子銃を用いて、電子ビームの水平方向の走査や、偏向は行わない、複雑な偏向器や、縮小投影用機構を用いない高精度で微細なパターンを一括転写できる高精度で低価格な露光装置を提供する。 - 特許庁
  • In this case, the video feature detection part 4 judges whether or not moving quantity Vn and the residual value En between the reference block Bn and the searched search block Bm exceed respective prescribed values, and when the moving amount Vn and the residual value En exceed respective threshold, the detection data of the search block Bm is not adopted to motion vector estimation processing.
    この際、映像特徴検出部4は、基準ブロックBnと、探索された探索ブロックBmとの間の移動量Vn及び残差値Enがそれぞれ所定の各閾値を超えたか否かを判断し、移動量Vn及び残差値Enが各閾値を超えた場合には、当該探索ブロックBmの検出データを上記動きベクトル推定処理に採用しないようにする。 - 特許庁
  • Article 69. If the House of Representatives passes a non-confidence resolution, or rejects a confidence resolution, the Cabinet shall resign en masse, unless the House of Representatives is dissolved within ten (10) days.
    第六十九条 内閣は、衆議院で不信任の決議案を可決し、又は信任の決議案を否決したときは、十日以内に衆議院が解散されない限り、総辞職をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 70. When there is a vacancy in the post of Prime Minister, or upon the first convocation of the Diet after a general election of members of the House of Representatives, the Cabinet shall resign en masse.
    第七十条 内閣総理大臣が欠けたとき、又は衆議院議員総選挙の後に初めて国会の召集があつたときは、内閣は、総辞職をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について