「our ſide」を含む例文一覧(80)

1 2 次へ>
  • Right and justice are on our side.
    正義は我にあり. - 研究社 新和英中辞典
  • The majority is on our side.
    こっちの方が多数だ - 斎藤和英大辞典
  • The majority is on our side.
    こちらが多数だ - 斎藤和英大辞典
  • The majority is on our side
    こっちが多数だ - 斎藤和英大辞典
  • We have the majority on our side.
    こっちが多数だ - 斎藤和英大辞典
  • We have the majority on our side
    こちらが多数だ - 斎藤和英大辞典
  • He has joined our party―come over to our side.
    彼は味方に付いた - 斎藤和英大辞典
  • He is on our side.
    彼はこちらの味方だ - 斎藤和英大辞典
  • He has come over to our side―joined our party.
    彼は味方についた - 斎藤和英大辞典
  • It was all mishandling from our side.
    こちらの手違いでした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • our rooms were side by side
    私達の部屋は隣り合わせだった - 日本語WordNet
  • I've gained him over to our side.
    私は彼を味方に引き入れた. - 研究社 新英和中辞典
  • We bought him over to our side.
    彼をこちらの味方に引き入れた. - 研究社 新英和中辞典
  • We succeeded in winning him over to our side.
    首尾よく彼を味方に引き入れた. - 研究社 新和英中辞典
  • The game ended in victory for us [our side].
    試合は味方の勝利となった. - 研究社 新和英中辞典
  • The majority is on our side
    (決を採る時)こちらは頭数が多い - 斎藤和英大辞典
  • We have the majority on our side.
    (決を採る時)こちらは頭数が多い - 斎藤和英大辞典
  • We have a tactician, too, on our side.
    こちらにも策士が控えておるぞ - 斎藤和英大辞典
  • Tom is on our side.
    トムは俺たちの味方だよ。 - Tatoeba例文
  • Tom is on our side, isn't he?
    トムは私たちの味方でしょ? - Tatoeba例文
  • Tom is on our side, isn't he?
    トムは俺らの味方だよな。 - Tatoeba例文
  • The confirmations have all been made on our side.
    うちの方の確認は終わりました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
    どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 - Tatoeba例文
  • They came over to our side during the war.
    彼らは戦争中我々の味方についた. - 研究社 新英和中辞典
  • All the soldiers on our side died in the battle.
    その戦闘で味方の兵士は全員討ち死にした. - 研究社 新和英中辞典
  • The other side seems to be interested in our new proposal.
    先方は我々の新しい提案に心が動いたようだ. - 研究社 新和英中辞典
  • I succeeded in talking him over to our side.
    彼を説き伏せて味方に引き入れた. - 研究社 新和英中辞典
  • Can't you win him over to our side?―gain him over to our side?
    彼を味方に引入れることはできないか - 斎藤和英大辞典
  • Can't we win him over to our side?
    あの人を味方に引き入れることはできないか - 斎藤和英大辞典
  • Can't we win him over to our side?
    彼を仲間へ引入れることはできまいか - 斎藤和英大辞典
  • Would that―Would to Heaven―our side may win!
    願わくは味方に勝たしたいものだが - 斎藤和英大辞典
  • I took it for granted that you were on our side.
    私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 - Tatoeba例文
  • Our town is on the East Side of the river.
    私たちの町はその川の東岸にある。 - Tatoeba例文
  • We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
    私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。 - Tatoeba例文
  • Our office is on the northern side of the building.
    私たちの事務所はその建物の北側にある。 - Tatoeba例文
  • I took it for granted that you were on our side.
    あなたはもちろん私達の味方だと思った。 - Tatoeba例文
  • There is no objection on our side to the contract.
    その契約に関してわれわれの側に異論はない - Eゲイト英和辞典
  • Sorry for causing you trouble from our side.
    こちらの方こそご面倒をおかけします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I took it for granted that you were on our side.
    私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 - Tanaka Corpus
  • Our town is on the East Side of the river.
    私たちの町はその川の東岸にある。 - Tanaka Corpus
  • We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
    私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。 - Tanaka Corpus
  • Our office is on the northern side of the building.
    私たちの事務所はその建物の北側にある。 - Tanaka Corpus
  • I took it for granted that you were on our side.
    あなたはもちろん私達の味方だと思った。 - Tanaka Corpus
  • On the land side our surroundings were as sombre as on the sea.
    陸も、海と同じくらい陰気な環境だった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • For whoever is not against us is on our side.
    わたしたちに逆らわない者は,わたしたちの味方なのだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:40』
  • We must bring the teachers over to our side.
    我々は先生たちを我々の側につけさせなければならない - Eゲイト英和辞典
  • I'll try my best to keep our side of the bargain.
    われわれの取り引きの立場を守れるよう最善をつくします - Eゲイト英和辞典
  • He composed a haiku (a Japanese poem in 17 syllables) saying, "Alas! We have only 60 domains on our side; This dawn of the year"
    「ああ たった六十余州か けさの春」の句を読む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, quite a few members on our side showed up.
    その時に、かなりの人数の(我らの)味方が入ってきました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Our side of the house respects him, because he was a gentleman."
    「議会の我々の側も彼を尊敬する、彼は紳士だからだ。」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.