「outer world」を含む例文一覧(31)

  • the outer world
    世間; 外界. - 研究社 新英和中辞典
  • the outer world
    外部の世界 - EDR日英対訳辞書
  • Thibet is cut off from communication with the outer world.
    チベットは交通の便が絶無である - 斎藤和英大辞典
  • Thibet is cut off from communication with the outer world.
    チベットは交通の便は絶無である - 斎藤和英大辞典
  • Thibet is a sealed letter―a sealed book―to the outer world.
    チベットは外界には全く知られていない - 斎藤和英大辞典
  • We migrated to cover the world and even go to outer space.
    私達は世界中に移住し 宇宙にまで行きました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There's still an outer world of homophobia
    同性愛者を嫌う世界は依然としてあり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The exclusive Japan learned about the outer world through the medium of the Dutch.
    鎖国の日本はオランダを掛橋として外界の事情を知った - 斎藤和英大辞典
  • The knowledge of the outer world found its way into the exclusive Japan through various channels.
    外界の知識が種々の経路を経て鎖国の日本へ伝わった - 斎藤和英大辞典
  • Her picture can be found in Gekongobu-in, outer court of Taizokai mandala (Womb World Mandala).
    彼女の図画は胎蔵界曼荼羅の外金剛部院に確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An idea from or through the astral world is outer stream.
    幽界からや幽界を経て流れてくる想念が外流である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The part of the world where you all live in is called the outer lands.
    あなたたちが住んでいる世界は「外殻大地」と呼ばれているわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It is also said that Ryoma conceived his longing for the outer world watching a global map and various imported goods.
    また、世界地図や数々の輸入品を見て外の世界への憧れを高めたともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Communication between a virtual machine and an outer world is performed through a simulated network.
    仮想マシンと外界との間の通信は、シミュレートされたネットワークを通じて行われる。 - 特許庁
  • for what does the Chinaman care about the outer world?
    というのは、中国人は外の世界にはまったく注意を払っていないからでしょう。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • An image display monitor 10 displays a vehicle speed indication image 160 as an information image 16 required for driving a vehicle in a form to surround an outer world image 12 formed by picking up an outer world of the vehicle on its screen 11.
    画像表示モニタ10は、その画面11において、車両の外界を撮像してなる外界画像12を囲む形態で、車両の運転に必要な情報画像16としての車速指示画像160を表示する。 - 特許庁
  • An image control circuit 40 sets a mask range 180 for masking the outer world image 12 and a display range 140 for displaying the outer world image 12 outside the mask range 180.
    画像制御回路40は、外界画像12をマスクするマスク範囲180並びに外界画像12をマスク範囲180外にて表示させる表示範囲140を設定する。 - 特許庁
  • something ponderable from the outer world--something of which we can say that its weight is so and so- James Jeans
    外界から重みがある何か−我々がその重さはこうこうであると言えるもの−ジェームズ・ジーンズ - 日本語WordNet
  • This suggests the movement from the inner side to the outer side and represents the transformation of Dainichi Nyorai's abstract wisdom into practice in the real world.
    これは、内側から外側へ向かう動きを暗示し、大日如来の抽象的な智慧が、現実世界において実践されるさまを表現するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The connotations of the word '奥都城 (Okutsuki)' as a whole is 'an inner space that is shielded from the outer world' and also 'a place where a coffin is put.'
    全体の意味としては、「奥深い所にあって外部から遮られた境域」ということであり、また「柩を置く場所」の意となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the inner peripheral surface of the outer spherical body 2 corresponding to the sea which is the area other than the world land map, a recessed or projected liquid flow resistive part 10 is attached.
    また世界陸地図以外の海に相当する外側球体2内周面には、凹条もしくは突起状の液流抵抗部10を付設する。 - 特許庁
  • and the development of this system would have led to an idealism in which the outer world would be resolved into a mere phenomenon of consciousness.
    この体系の発展から、外的世界を単なる意識現象に解消する観念論がもたされました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • Ise Shinto (or Watarai Shinto) (School of Shinto thought) established by Ieyuki WATARAI who was a Shinto priest of Geku (the outer shrine) thinks that Toyouke no Okami was identical to Ame no Minakanushi no Kami or Kuninotokotachi no Mikoto, and she was the first primordial god who came into the world.
    外宮の神職である度会家行が起こした伊勢神道(度会神道)では、豊受大神は天之御中主神・国之常立神と同神であって、この世に最初に現れた始源神であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Information such as names of counties are written in the outer space surrounding the map of Japan drawn in "Nansenbushu Dainihon Seito-zu" (Human Living World Japan Orthodox Map) (formerly owned by Denko-ji Temple and presently owned by Toshodai-ji Temple) which is said to have been written in 1557 in the Sengoku period.
    戦国時代(日本)の弘治(日本)3年(1557年)に描かれたとされる『南瞻部洲大日本国正統図』(伝香寺旧蔵、現唐招提寺所蔵)は、日本地図の周辺の外枠に郡名などの情報が記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an information display optical system by which a thin and compact configuration is realized, an excellent image is obtained even by a wide display viewing angle and also an outer world is naturally observed by see-through.
    薄型のコンパクトな構成が可能であり、また広い表示画角においても良好な映像が得られ、さらには外界の自然なシースルー観察も可能な情報表示光学系を提供する。 - 特許庁
  • To prevent occurrence of useless electric power consumption and to prevent an observer viewing the outer world from feeling botheration when images are displayed with high image display specifications regardless of whether the observer observes the display images or not.
    観察者が表示画像を注視しているか否かにかかわらず高い画像表示仕様で画像を表示すると、無駄な電力消費を生じたり、外界を見ている観察者に煩わしさを感じさせたりする。 - 特許庁
  • The wafer polishing apparatus 10 for polishing the wafer surface or the wafer washing apparatus is provided with a carrying and washing chamber 82 for cutting off the wafer from air in an outer world, and an inactive gas feeding means 69 for filling the carrying and washing chamber 82 with an inactive gas.
    ウェーハ表面を研磨するウェーハ研磨装置10又はウェーハの洗浄装置において、ウェーハを外界の空気から遮断する搬送洗浄室82と、搬送洗浄室82内に不活性ガスを充填する不活性ガス供給手段69とを備えた。 - 特許庁
  • To provide a photodetector which suppresses upsizing of a device and an adverse effect on an outer world by suppressing a light quantity level of irradiated light, and simultaneously detecting highly accurately reflected light even in an environment wherein the light quantity level in a prescribed range is high.
    照射する光の光量レベルを抑えることで、装置の大型化および外界に与える影響を抑えながらも、所定範囲の光量レベルが高い環境でも反射光を高い精度で検出することができる光検出装置を提供すること。 - 特許庁
  • The polarizer aspirating table is provided with an air chamber 101a inside, and comprises a frame member 101 by which a complete aspirating area 102 is arranged on the top surface side, and a sheet-like member 103 which interrupts the air chamber 101a from the outer world to demarcate the air chamber 101a, but allows the air to freely circulate therethrough.
    偏光板吸引テーブルは、内部に空気室101aを備え、その上面側に全面吸引領域102が設けられるフレーム部材101と、空気室101aと外界とを遮り空気室101aを規定するとともに、空気の流通を自在とするシート状部材103とを有している。 - 特許庁
  • An image control circuit 40 and a drive control circuit 70 for cooperatively controlling display on the screen 11 of the image display monitor 10 display a synthetic image 15, along which the outer world image 12 in the display range 140 follows relative to the vehicle speed indication image 160 superposed in the mask range 180 on the screen 10.
    画像表示モニタ10の画面11における表示を共同して制御する画像制御回路40及び駆動制御回路70は、マスク範囲180内に重畳された車速指示画像160に対して表示範囲140内の外界画像12が沿う合成画像15を、画面10に表示させる。 - 特許庁
  • By opening/closing through the remote control of a valve 268 attached in the middle of a propulsion gas pipe 69, propulsion gas 65 is emitted from a nozzle 71 fixed to the outer face of each of a storage container 3 and an auxiliary tank 60 to the external world to wait a high-speed missile in its advancing direction.
    推進用気体管69の途中に付けしバルブ268の遠隔操作開閉により格納容器3及び補助タンク60の各外面に固着せしめたノズル71から外界に推進用気体65を放出することにより高速飛翔体の進行方向で待ち受ける。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。