「panting」を含む例文一覧(71)

1 2 次へ>
  • [panting] no.
    いや - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's an order! [panting]
    命令だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • [ laughing, panting] bring in the prisoner!
    囚人を! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • [gasping] [panting] can you hear me?
    聞こえるか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a stag panting for his mate
    妻乞う鹿 - 斎藤和英大辞典
  • Your dog, he... [mimics panting] he do nothing.
    この犬は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • [children panting]
    [子供たちの息切れ] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • [ panting] don'tstop,you weakling !
    止めるな、この弱虫! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Who are these people? [panting]
    ここの人たちは誰だ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hey, what the hell are you doing? ! [ panting ]
    あんた何してんだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • [panting] you're doing good work, lana.
    良くやっているよ ラナ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm panting for a cold beer.
    冷たいビールが飲みたい. - 研究社 新英和中辞典
  • [panting] I always liked her.
    ずっと彼女が好きだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He's panting for knowledge.
    彼は知識欲に燃えている. - 研究社 新英和中辞典
  • He is out of breath―puffing and panting.
    彼は息を切らしている - 斎藤和英大辞典
  • like an infant panting after its mother
    赤児の慈母を慕うが如く - 斎藤和英大辞典
  • Forever panting and... and forever young.
    "永遠に求め 永遠に若く" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (dog panting noise) heh, heh, heh, heh, heh.
    ♫(犬が息を吐く音) ハッハッハッハッ♫ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Inside, all of us panting
    中に入ると 皆 肩であえぎました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Why are you panting so?
    なぜそんなに息をきらしているのか。 - Tanaka Corpus
  • Why are you panting so?
    なぜそんなに息をきらしているのか。 - Tatoeba例文
  • He climbed, panting heavily.
    彼はハーハー息を切らしながら登った. - 研究社 新英和中辞典
  • Stop bothering a man panting
    おお 男喘ぎ声を聴かせるな やめろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He was panting after jogging .
    ジョギングのあと彼は息を切らしていた - Eゲイト英和辞典
  • Color panting on silk of Shaka hasso nehan-zu (painting of Shaka's eight-phase Nirvana)
    絹本著色八相涅槃図 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Through the broken fusuma Shino could be seen, panting with a high fever.
    その先には息も絶え絶えな信乃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The runners reached the finish line, panting heavily
    ランナーはひどく息を切らしてゴールした - 日本語WordNet
  • The officer could hear him panting.
    士官に、従卒の苦しい喘ぎが伝わった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • the panting of a heated animal,
    1匹の動物の興奮したような息遣い。 - JACK LONDON『影と光』
  • She is panting from playing basketball.
    彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 - Tanaka Corpus
  • She is panting from playing basketball.
    彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 - Tatoeba例文
  • (dog panting noise) heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh.
    ♫(犬が息を吐く音) ハッハッハッハッハッハッハッハッ♫ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • [ panting ] please, look, we can fix you...
    どうか、冷静になって、あなたを治療できるわ・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (dog panting noise) heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh.
    (犬が息を吐く音) ハッハッハッハッハッハッハッハッ♫ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He ran up the stairs panting.
    彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 - Tanaka Corpus
  • He ran up the stairs panting.
    彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 - Tatoeba例文
  • and our foremost pursuer panting behind us.
    追っ手も我々の背後で息を弾ませていた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • He was panting to have a go at it.
    彼はそれを試してみたくてうずうずしていた。 - Tanaka Corpus
  • He was panting to have a go at it.
    彼はそれを試してみたくてうずうずしていた。 - Tatoeba例文
  • [laughs] [groans] so [panting] I decided i'm gonna put you on the franklin case.
    ところで フランクリンの案件を 任せたいんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a novel told in burbly panting tones
    早口で息を切らした口調で語られた小説 - 日本語WordNet
  • And about 50 meters was enough for me, panting and heaving.
    50メーターを走っただけで、もうくたくたになったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And i'm panting and sweating, got mud up to my knees
    僕はあえいで汗びっしょり ひざまで泥だらけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A man is panting under a heavy load.
    一人の男が喘ぎ喘ぎ重い物を背負って行く - 斎藤和英大辞典
  • He was panting heavily as he climbed (up) the steep hill.
    急な坂道をふうふう言いながら上って行った. - 研究社 新和英中辞典
  • Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
    ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 - Tanaka Corpus
  • Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
    ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 - Tatoeba例文
  • [breathing shakily] ...hear of his touch, his kiss, the look in his eyes when I ... [click, whir] [panting] [gulps]
    彼の肌触り 彼のキス... 彼の瞳... 何か言った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • utter while panting, as if out of breath
    息が切れているかのように、あえいでいる間に声を出す - 日本語WordNet
  • said the White Knight, as he came up panting.
    と白の騎士(ナイト)は、ぜいぜい言いながら近寄ってきました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。