「pendency」を含む例文一覧(27)

  • The case is pending in court―pendent―in pendency―on trial.
    事件は訴訟中 - 斎藤和英大辞典
  • the state of pendency under the jurisdiction of a judicial court
    訴訟事件が裁判所の管理下にあること - EDR日英対訳辞書
  • Notification of Pendency to International Fund
    国際基金への訴訟係属の通告 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Notification of Pendency of Procedure for Limitation of Liability to International Fund
    国際基金への責任制限手続係属の通告等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The applicant may withdraw the application at any time during its pendency.
    出願人は,出願をそれの係属中は何時でも取り下げることができる。 - 特許庁
  • The applicant may withdraw the application at any time during its pendency.
    出願人は、係属している間であればいつでも、出願を取り下げることができる。 - 特許庁
  • A pendency characteristic changing unit 62 changes rotational speeds of motor shafts based on the pendency characteristics that the motors 11, 21 have, on the basis of the detection result detected by the torque amount detection unit 61.
    垂下特性変更部62は、モータ11、21が有する垂下特性に基づくモータ軸の回転速度を、トルク量検出部61で検出した検出結果に基づいて変更する。 - 特許庁
  • Article 25 (1) In the case prescribed in paragraph 1 of the preceding Article, any parties may notify the International Fund of the pendency.
    第二十五条 前条第一項に規定する場合には、当事者は、国際基金にその旨を通告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The applicant may, up to the time when the application is in order for grant, withdraw the application at any time during its pendency.
    出願人は,出願が特許付与のために整備される時までは,その係属中は何時でも出願を取り下げることができる。 - 特許庁
  • In the early 80's, the pendency for patent examination in Japan was around four years, and some people were forecasting that it would reach five or six years.
    1980年初め、日本では、特許審査待ち期間が約4年かかっており、数年先には、5、6年待ちになるのではとの恐れもありました。 - 特許庁
  • 156.2. On application of the complainant, the court may impound during the pendency of the action, sales invoices and other documents evidencing sales.
    156.2裁判所は,原告の請求に基づき,訴訟の係属中において,販売送り状その他の販売の証拠となる文書を押収することができる。 - 特許庁
  • Since the insertion shape part 1a of the rear bumper rides an upper surface 3d of the bumper guide 3, pendency at temporary holding and after fixing can be prevented.
    リヤバンパー3のさし込み形状部1aはバンパーガイド3の上面部3dに乗るので、仮保持や固定後の垂下がりを防止できる。 - 特許庁
  • A divisional application covering the restricted embodiment(s), if filed during the pendency of the utility model application, shall be entitled to the benefit of the filing date of such parent application.
    当該実用新案出願の係属中に,限定した実施態様を範囲とする分割出願を出願した場合は,当該親出願の出願日の利益を享受することができる。 - 特許庁
  • No attention shall be paid to ex parte statements or protests of persons concerning pending applications to which they are not parties, unless information of the pendency of these applications shall have been voluntarily communicated by the applicants.
    自己が当事者でない係属出願に関する一方的陳述又は異議申立は,出願が係属中である旨の情報が出願人の任意によって伝達されていない限り,如何なる注意も払われない。 - 特許庁
  • * Claim of priority can be withdrawn after the expiration of one year and 3 months from the filing date of the earlier application, however the earlier application never be during the pendency before the JPO again.
    先の出願から ※1年 3月経過後であっても優先日から 30月経過するまで、優先権主張を取り下げることはできるが、 みなし取下げとされた先の出願が再度係属することはない。 - 特許庁
  • An applicant may withdrawn his application at any time during its pendency by submitting a declaration in the prescribed form to the Registrar, and such withdrawal may not be revoked. [Subs. Act A863: s.12]
    出願人は,その出願が係属している間は,所定の様式の申立書を登録官に提出し,その出願を取り下げることができる。当該取下は,撤回することができない。[法律A863:s.12による代替] - 特許庁
  • The applicant for registration of an industrial design may, by noticein writing to the Registrar, withdraw the application at any time during its pendency, and any such withdrawal shall be irrevocable.
    意匠登録の出願人は,出願を,登録官に対する書面による通知により,係属中いつでも取り下げることができ,当該取下は撤回不能とする。 - 特許庁
  • The catcher 23 moves the tubular film F so that the center of the tubular film F is positioned in proximity to the virtual pendency line before the tubular film F is sealed.
    キャッチャー23は、シール前に筒状のフィルムFの中心が前記仮想垂下線の近傍にくるように筒状のフィルムFを移動させる。 - 特許庁
  • The lateral heater 19 seals the film F in proximity to a virtual pendency line of one surface of the cylinder 3 in the lower space of the cylinder 3 so as to form the bag.
    横ヒーター19は、シリンダー3の下方空間のシリンダー3の一面の仮想垂下線の近傍において、筒状となったフィルムFをシールして袋を生成する。 - 特許庁
  • (1) Where a request for amendment under section 19 has been granted, andthe amendment has the effect of excluding one or more industrial designs from the initial application, the applicant may at any time during the pendency of the initial application make a further application, referredto in this section as a “divisional application”, for registration othe industrial design or designs so excluded.
    (1) 第 19条に基づく補正請求が認められ,かつ,当該補正が原出願の1又は2以上の意匠を排除する効果を有する場合は,出願人は,当該排除された意匠の登録につき,原出願の係属中いつでも,更なる出願(本条で「分割出願」という。)をすることができる。 - 特許庁
  • Article 851 (1) Even where a shareholder who has filed an Action for Pursuing Liability, etc. or a shareholder who has intervened in a suit relating to the Action for Pursuing Liability, etc. as a coparty ceases to be a shareholder during the pendency of such suit, such person may conduct the suit in the following cases:
    第八百五十一条 責任追及等の訴えを提起した株主又は第八百四十九条第一項の規定により共同訴訟人として当該責任追及等の訴えに係る訴訟に参加した株主が当該訴訟の係属中に株主でなくなった場合であっても、次に掲げるときは、その者が、訴訟を追行することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • If, on appeal, the judgment of the Director-General be favorable to the party against whom the attachment was issued, the latter may claim damages sustained during the pendency of the appeal by filing an application in the Office of the Director-General, with notice to the party in whose favor the attachment was issued, before the judgment of the Director-General becomes executory.
    不服申立の結果,長官の判決が差押命令発出の対象となった当事者に有利となった場合は,当該当事者は,長官室に申請して,差押申請当事者への通知を伴って,長官の判決が確定するまでの不服申立の係属中に被った損害の賠償を請求することができる。 - 特許庁
  • This electrolytic sampling method for the sulfur-containing nickel comprises electrolytically sampling the button-like electric nickel containing sulfur from an electrolyte containing nickel ions, chloride ions, sulfate ions and sulfur-containing compounds and using a cathodic spacer for maintaining the pendency of the anodic double diaphragm boxes covering the anodic box covering the insoluble anode with the diaphragm filter cloth further with the diaphragm filter cloth and the cathodic mother plate.
    ニッケルイオンと塩素イオンと硫酸イオンと硫黄含有化合物を含む電解液から、硫黄を含有するボタン状の電気ニッケルの電解採取方法において、不溶性陽極を隔膜濾布で覆った陽極ボックスをさらに隔膜濾布で覆う陽極2重隔膜ボックスと陰極母板の懸垂性を保つ陰極スペーサーを使用することを特徴とする硫黄含有ニッケルの電解採取方法である。 - 特許庁
  • (2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis when, in the case set forth in item (i) of that paragraph (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph or the following paragraph), the shareholder set forth in the preceding paragraph ceases to be a shareholder of shares of the Wholly Owning Parent Company of the relevant Stock Company during the pendency of the suit set forth in that paragraph. In such cases, the term "the relevant Stock Company" in that paragraph (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph or the following paragraph) shall be deemed to be replaced with "the relevant Wholly Owning Parent Company."
    2 前項の規定は、同項第一号(この項又は次項において準用する場合を含む。)に掲げる場合において、前項の株主が同項の訴訟の係属中に当該株式会社の完全親会社の株式の株主でなくなったときについて準用する。この場合において、同項(この項又は次項において準用する場合を含む。)中「当該株式会社」とあるのは、「当該完全親会社」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • If an international registration valid in Finland ceases to have effect within five years from the date referred to in the first paragraph of Section 56c on account of the validity of the national registration or pendency of the national application on which the international registration is based having ceased, and the proprietor of the trademark seeks registration for the same trademark in Finland, that application shall be considered to have been filed on the date referred to in the first paragraph of Section 56c provided that:
    フィンランドにおいて効力を有する国際登録が,その基礎としている国内登録の効力若しくは国内登録出願の係属が終了したために,第56c条第1段落にいう日から5年以内に無効となり,かつ,当該商標の所有者がフィンランドにおいて同一商標の国内登録を求める場合は,当該出願は,次を条件として,第56c条第1段落にいう日にされたものとみなされる。 - 特許庁
  • (3) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis when, in the case set forth in item (ii) of that paragraph (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph or this paragraph), the shareholder set forth in paragraph (1) ceases to be a shareholder of shares of the Stock Company incorporated through the merger or the Stock Company surviving a merger, or the Wholly Owning Parent Company thereof, during the pendency of the suit set forth in that paragraph. In such cases, the term "the relevant Stock Company" in that paragraph (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph and this paragraph) shall be deemed to be replaced with "the Stock Company incorporated through the merger or the Stock Company surviving a merger, or the Wholly Owning Parent Company thereof."
    3 第一項の規定は、同項第二号(前項又はこの項において準用する場合を含む。)に掲げる場合において、第一項の株主が同項の訴訟の係属中に合併により設立する株式会社又は合併後存続する株式会社若しくはその完全親会社の株式の株主でなくなったときについて準用する。この場合において、同項(前項又はこの項において準用する場合を含む。)中「当該株式会社」とあるのは、「合併により設立する株式会社又は合併後存続する株式会社若しくはその完全親会社」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Sec.216 Remedies for Infringement 216.1. Any person infringing a right protected under this law shall be liable: (a) To an injunction restraining such infringement. The court may also order the defendant to desist from an infringement, among others, to prevent the entry into the channels of commerce of imported goods that involve an infringement, immediately after customs clearance of such goods. (b) Pay to the copyright proprietor or his assigns or heirs such actual damages, including legal costs and other expenses, as he may have incurred due to the infringement as well as the profits the infringer may have made due to such infringement, and in proving profits the plaintiff shall be required to prove sales only and the defendant shall be required to prove every element of cost which he claims, or, in lieu of actual damages and profits, such damages which to the court shall appear to be just and shall not be regarded as penalty. (c) Deliver under oath, for impounding during the pendency of the action, upon such terms and conditions as the court may prescribe, sales invoices and other documents evidencing sales, all articles and their packaging alleged to infringe a copyright and implements for making them. (d) Deliver under oath for destruction without any compensation all infringing copies or devices, as well as all plates, molds, or other means for making such infringing copies as the court may order. (e) Such other terms and conditions, including the payment of moral and exemplary damages, which the court may deem proper, wise and equitable and the destruction of infringing copies of the work even in the event of acquittal in a criminal case.
    216.1本法の規定により保護される権利を侵害する者は,次のことに対して応じる責任がある。 (a)その侵害を止めさせる差止命令。裁判所は,特に,侵害に係る輸入商品の取引の場への持込を防止するために,その商品の税関手続の直後に,被告に対して,侵害を止めることを命令することもできる。 (b)著作権者,その譲受人又はその相続人に対して,法的費用その他の支出を含み,それらの者が侵害により蒙った実際の損害,及び侵害者が侵害により得た利益を支払うこと利益を立証するに当たっては,原告は販売の事実を立証することのみ要求され,被告が要した費用の詳細を立証することを要求される。又は,実際の損害及び利益に代えて,裁判所にとって相応と認められ,かつ,罰金とはみなされない損害賠償を支払うこと (c)訴訟の係属の間における押収のために,裁判所が定める条件で,販売送り状その他販売を立証する文書,著作権を侵害すると申し立てられた物品及びその包装,並びにそれら物品を製作する器具を,宣誓して引き渡すこと (d)裁判所の命令に従い,補償しないで破棄するため,侵害する複製物又は装置,及び図版,鋳型その他侵害する複製物を製作する手段を,宣誓して引き渡すこと (e)刑事訴訟において無罪宣告があった場合であっても,裁判所が適切であり,賢明であり,かつ,衡平であるとみなすことができる教訓的かつ見せしめの損害賠償の支払,及び著作物を侵害する複製物の廃棄を含む,その他の条件 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.