"'Poor fellow,'
「かわいそうな若者だ」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
For mercy's sake, spare the poor fellow!
後生だから助けてやって下さい - 斎藤和英大辞典
Poor fellow! he can have tasted no food.
可哀そうに、飯も食うまい - 斎藤和英大辞典
For pity's sake, help the poor fellow!
可哀そうと思うなら助けておやり - 斎藤和英大辞典
Don't lay the blame on the poor fellow!
可哀そうに罪を負わせるな - 斎藤和英大辞典
Do not lay the blame on the poor fellow!
可哀そうにあの男を責めるな - 斎藤和英大辞典
Poor fellow, he was only twenty-two
かわいそうに、まだ22歳なのに - O. Henry『賢者の贈り物』
"You know that poor fellow Malins?"
「あのマリンズってやつを知ってるよね?」 - James Joyce『死者たち』
Poor fellow! he departed this life at the hopeful age of twenty-five.
哀れや彼は二十五歳を一期として世を去った - 斎藤和英大辞典
Poor fellow! he departed this file at the hopeful age of twenty-five.
あわれむべし、彼は二十五歳を一期として世を去った - 斎藤和英大辞典
It is cruel to lay the blame on the poor fellow.
彼に罪をかぶせるのは可哀想だ - 斎藤和英大辞典
He was left behind, poor fellow!
置去りを喰った奴こそ好い面の皮だ - 斎藤和英大辞典
Poor fellow! to be left behind!
置去りを喰った奴こそ好い面の皮だ - 斎藤和英大辞典
For mercy's sake, spare the poor fellow!
お願いですから命だけ助けてやって下さい - 斎藤和英大辞典
Do not lay the blame on the poor fellow!
彼に責めを負わせるのは可哀想だ - 斎藤和英大辞典
laid the poor fellow senseless with one stunning blow
驚くべき一撃で不幸な仲間の意識を失わせた - 日本語WordNet
and I followed the poor fellow home to his room.
私はかわいそうな男の家まで跡をつけていきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
The poor fellow really felt sad when
パスパルトゥーはとても悲しくなった - JULES VERNE『80日間世界一周』
and for two days the poor fellow experienced constant fright.
そして、2日間ずっと恐怖を感じていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"Well, poor fellow, he's a decent sort of chap, after all,"
「うん、哀れなやつだが、とにかく彼はきちんとした男だ」 - James Joyce『死者たち』
What with negligence, what with misfortune, the poor fellow is on the brink of ruin.
一は不注意のため一は不幸のため、哀れや彼は滅亡に瀕している - 斎藤和英大辞典
The poor fellow is doing his best. It is unreasonable to expect more
彼は全力を尽くしているのだからこの上望むのは無理だ - 斎藤和英大辞典
repeated the poor fellow, mechanically.
パスパルトゥーが機械的にそう繰り返すさまは、実に哀れだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The poor fellow did not know to whom to address himself.
哀れにも、パスパルトゥーは誰にも自分の考えを言えなくなってしまった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"Would you have me leave this poor fellow to perish
「私が行かなければ、かわいそうにあの男は死んでしまいます。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"I think my own authority will stretch to examining the servants and the poor fellow's papers,
職権を拡大して使用人と仏さんの書類を調べようかな。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
I now felt sure that the poor fellow had gone crazy in his solitude,
僕がその時思ったのは、かわいそうにこんなところに一人で取り残されて気が狂ったに違いないということだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The window was so wet I couldn't see, so I ran downstairs as I was and slipped out the back into the garden and there was the poor fellow at the end of the garden, shivering."
窓はすっかりぬれていて見えなかった、それで私はそのまま階段を駆け下りて、そっと裏から庭に出ると、庭のはずれにかわいそうに、彼がいたの、震えながら。」 - James Joyce『死者たち』
Poor old fellow, he had not uttered one word of surprise, complaint, fear, or even acquiescence from the very beginning of our troubles till now, when we had laid him down in the log-house to die.
かわいそうな年よりは、そもそもこの騒動にまきこまれた最初から、丸太小屋の床に寝かされ死んでいこうとしている今にいたるまで、驚きや不平不満、いや、承認の声さえ一言だってあげなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
At the same moment, another pirate grasped Hunter's musket by the muzzle, wrenched it from his hands, plucked it through the loophole, and with one stunning blow, laid the poor fellow senseless on the floor.
それと同時に、もう一人の海賊がハンターの銃口をひっつかんで、銃眼ごしに彼の手からもぎとると、一撃をくらわせて、ハンターはかわいそうに気絶して床に倒れこんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編