ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「praises」を含む例文一覧(107)
1
2
3
次へ>
sing a person's
praises
人を称賛する.
- 研究社 新英和中辞典
He was grudging in his
praises
.
彼は仕方なしにほめた.
- 研究社 新英和中辞典
be loud [warm] in a person's
praises
人を絶賛する.
- 研究社 新英和中辞典
Beware of the man who
praises
you.
誉める人に油断すな
- 斎藤和英大辞典
to sing one's own
praises
―blow one's own trumpet
手前味噌を言う
- 斎藤和英大辞典
to sing the
praises
of the glorious reign
君が世を謳歌する
- 斎藤和英大辞典
to sing the
praises
of life
人生を讃美する
- 斎藤和英大辞典
Writings: 'Singing My
Praises
.'
著書に「手前味噌」。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He who
praises
everybody,
praises
nobody.
誰でも彼でもほめそやす人は誰をもほめない人である。
- Tatoeba例文
He who
praises
everybody,
praises
nobody.
誰でも彼でもほめそやす人は誰をもほめない人である。
- Tanaka Corpus
He is the type of person that
praises
and improves.
彼は褒めて伸びるタイプです。
- Weblio Email例文集
He excessively
praises
people
彼は人を大げさに褒める。
- Weblio Email例文集
He chanted his
praises
of her abilities.
彼は彼女の才能をほめそやした.
- 研究社 新英和中辞典
Everyone
praises
the beauty [the fine quality] of her voice.
彼女の美声は折り紙つきです.
- 研究社 新和英中辞典
I'm sick of hearing you sing(ing) your own
praises
.
君の能書きはもう聞きあきたよ.
- 研究社 新和英中辞典
They extol him to the skies―They are loud in his
praises
―warm in his
praises
.
口を極めて賞めている
- 斎藤和英大辞典
to chant the
praises
of a man
口癖のように人を賞める
- 斎藤和英大辞典
to extol one to the skies―laud one's work to the skies―sing one's
praises
口を極めて賞讃する
- 斎藤和英大辞典
Beware of the man who
praises
you!
賞める人には油断をするな
- 斎藤和英大辞典
They are warm in his
praises
―loud in his
praises
.
彼らは熱心に彼を賞めている
- 斎藤和英大辞典
He is lavish of his
praises
.
彼は惜しまず人を賞める
- 斎藤和英大辞典
Your
praises
put me to shame
そうお賞め下さると恐れ入ります
- 斎藤和英大辞典
They are loud in his
praises
―warm in his
praises
.
皆しきりに彼を賞める
- 斎藤和英大辞典
She was profuse in
praises
.
彼女はやたらと誉めちぎった。
- Tatoeba例文
Nobody ever
praises
him.
彼を誉める者など誰もいない。
- Tatoeba例文
Everyone
praises
the boy.
だれもみなその少年をほめます。
- Tatoeba例文
Praises
fill not the belly.
褒め言葉は腹を満たさない
- 英語ことわざ教訓辞典
She was profuse in
praises
.
彼女はやたらと誉めちぎった。
- Tanaka Corpus
Nobody ever
praises
him.
彼を誉める者など誰もいない。
- Tanaka Corpus
Everyone
praises
the boy.
だれもみなその少年をほめます。
- Tanaka Corpus
Hidetsugu
praises
the poem.
秀次の評価は、なかなか良いよう。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
heap insults [
praises
] on a person
人に数々の侮辱を加える[賛辞を与える].
- 研究社 新英和中辞典
He sounded her
praises
far and wide.
彼は彼女のことをいたるところでほめそやした.
- 研究社 新英和中辞典
Their
praises
had puffed him up.
彼らから称賛されて彼は思い上がっていた.
- 研究社 新英和中辞典
They vied with each other in singing the
praises
of their home countries.
皆が盛んにお国自慢をやった.
- 研究社 新和英中辞典
People were loud in his
praises
.
世人は口を極めて彼を称賛した.
- 研究社 新和英中辞典
The whole nation sang the
praises
of the hero.
国民はこぞってその英雄をたたえた.
- 研究社 新和英中辞典
The executive director does no more than sing the
praises
of the president.
専務は社長の提灯持ちにすぎない.
- 研究社 新和英中辞典
She is always singing her own
praises
.
彼女は手前味噌ばかり並べて自慢をする.
- 研究社 新和英中辞典
He was very loud in his
praises
of her new work.
彼は彼女の新作を口を極めて褒めた.
- 研究社 新和英中辞典
When he
praises
you, he has some end in view.
あの人に誉められると後がこわい
- 斎藤和英大辞典
People are loud in his
praises
―warm in his
praises
.
世間では彼のことをしきりに言いはやしている
- 斎藤和英大辞典
A man who
praises
you to your face, is sure to abuse you behind your back.
面前で賞める人に限って陰で悪口を言う
- 斎藤和英大辞典
When he
praises
you to your face, he has some end in view―he has an axe to grind.
あの人に賞められると後が怖い
- 斎藤和英大辞典
People are loud in his
praises
―warm in his
praises
.
世間では口を極めて彼を賞めている
- 斎藤和英大辞典
People are loud in his
praises
―warm in his
praises
.
世間でも口を極めて彼を賞讃している
- 斎藤和英大辞典
A man who
praises
you to your face, is sure to speak ill of you behind your back.
面前で人を賞める者に限って蔭で誹る
- 斎藤和英大辞典
A man who
praises
you to your face, will speak ill of you behind your back.
面前で人を賞める者に限って蔭で悪く言う
- 斎藤和英大辞典
People sing his
praises
―People are loud in his
praises
―warm in his
praises
.
世間では彼をヤンヤともてはやしている
- 斎藤和英大辞典
Your
praises
put me to shame
そうお賞め下さると恐縮します
- 斎藤和英大辞典
1
2
3
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
praises