「prefaces」を含む例文一覧(10)

  • The contents of these 2 prefaces are virtually identical.
    内容はほぼ同じである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are 2 prefaces including kanajo (Japanese preface) and manajo (a preface written in Chinese).
    仮名序と真名序の2つの序文を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Jo-hyo: "jo" is a preface, and there are three kinds of prefaces: a preface of writing, a preface of verse, and a preface of waka poem.
    序表:序は序文、書序・詩序・和歌序の三種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Conversely, Koninshiki (Palace regulations of the Konin era) and Engishiki (Palace regulations of the Engi era) stated in their prefaces that descriptions of formalities were omitted.
    逆に弘仁式や延喜式には序文において、儀礼については省略したことを明記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoshihisa was one of the leading disciples of Ibukinoya School and wrote the prefaces of his teacher's works such as "Sanshinzan Yoko" (Additional Study on the Three Mysterious Mountains of China) and "Daido Wakumon".
    また「三神山餘考」や「大道或問」など師の著作の序文も記しているが、篤胤門下平田塾に於ける高弟の一人でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Explanations of titles for the chapters and prefaces to them (it is also called "Genji monogatari mokuroku" (Catalogue of The Tale of Genji), which sometimes came out in the form of an independent book.
    源氏物語の巻名や巻序の説明(『源氏物語目録』などと呼ばれることもあり、これだけで独立した書き物になっている場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (Tenri University Tenri Library collection) Kobunshosho scroll no. 11, Sezoku Genbun vol. 1, Ruijisandaikyaku no. 3, Sakubun Daitai, Kobun Kokyo, Mougyu (copy from Kouei Year 4), Mougyu (prefaces from Kenei Year 1 and Kenpo Year 6), Monzen no. 26
    (天理大学附属天理図書館蔵)古文尚書巻第十一、世俗諺文上巻、類聚三代格巻第三、作文大躰、古文孝経、蒙求 康永四年書写、蒙求 建永元年及建保六年奥書、文選巻第廿六 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • FUJIWARA no Kiyosuke, Kigin KITAMURA, and Umashi NAKAYAMA assert the old theory that Gosenwakashu is an 'unfinished manuscript,' because of its lack of preface, lack of narrative kotobagaki (prose prefaces), the unsystematic arrangement of the poems, and repeat appearance of poems.
    また、序文がないことや詞書が物語的であること、部立てと配列の乱れ、歌の重出などから、後撰和歌集が「未定稿」であったとする説が古来からあり、藤原清輔や北村季吟、中山美石などが主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • With regard to the preface, it is considered that the preface is gisho, assuming that it corresponds to the prefaces for "Tennoki" (a Record of the Emperors) and "Kokki" (a National Record), and that a person familiar to the Mononobe clan created the story in order to give authority to the Mononobe clan (Akira FUJIWARA, "Nihon no gisho" (a book of gisho, apocryphal book in Japan), Bungei shunju, 2004).
    序文については『日本書紀』で触れられた『天皇記』・『国記』に相当するものを装った偽書であり、物部氏の権威付けのために、その筋に近い物が創作した可能性が高いと言われている(藤原明『日本の偽書』文藝春秋、2004年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In response to this, Hiroshi KOZEN explained that evidently pairs were made, as the titles of the volume corresponded to each other such as East against West, and North against South (particularly the volumes of East and West were noticeable because they had small prefaces in the beginning), and concerning the format, in the volumes of East and West Kukai selected each family's comments on his own discretion, while in the volumes of South and North they were cited as they were.
    これに対して興膳宏は、東・西、と北・南で巻題の命名に対応関係が見られること(とくに東・西の巻ではそれぞれ巻頭に小序が付されていてそれが顕著である)、また体裁の面でも東・西の巻が諸家の論を空海自身の裁量で取捨しているのに対し、南・北の巻ではそのままの形で引用されていることが多いなど、対になっているのは明らかだとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について