So this human study is a primeexample 人間におけるこの研究は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hamburger curry is a primeexample.
ハンバーグカレーはその最たる物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Miyoshi clan are the primeexample of this.
その代表例が、三好氏である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The primeexample of that is the Asakura clan.
その代表例は朝倉氏である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a primeexample of how Tottori’s “treasure trove” can be utilized.
それは、大変な「お宝」ではないでしょうか。 - 金融庁
When it came to real love, they were a primeexample. 真の愛においては 二人こそが“素”晴らしい例なのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example, Prime Ministers who made distinguished achievements are granted Juichii posthumously.
内閣総理大臣として功績顕著な者などが死後、従一位に叙せられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Could this perhaps be regarded as a primeexample of his fascination with modern West European civilization?
これこそ彼の近代西欧文明への心酔ぶりを示す好個(こうこ)の一例というべきか. - 研究社 新和英中辞典
For example, Britain's prime minister (played by Hugh Grant) falls in love with his secretary (Martine McCutcheon).
例えば,英国の首相(ヒュー・グラントによって演じられる)は,自分の秘書(マルティン・マカッチョン)に恋をする。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is known for its possession of the Hyonen-zu (lit. catching catfish with a gourd) painting - a primeexample of early India-ink paintings.
初期水墨画の代表作である国宝・瓢鮎図(ひょうねんず)を所蔵することで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, "The Prime Minister, Admiral of the Navy, Junior First Court Rank, Supreme Order of Merit, First Grade of the Order of the Golden Kite, his Lordship the Count, Gombei YAMAMOTO."
(例)内閣総理大臣海軍大将従一位大勲位功一級伯爵山本権兵衛 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some cases, agatanonushi has been used as a title also in modern times, and the Kamo agatanonushi family of Kamo-jinja Shrine is a primeexample of them.
近代でも県主が使われている例があり、主要な例に賀茂神社の鴨県主家などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a primeexample of the fact that Satoyama was not only used to sustain the self-sufficient community economy.
これは、里山が村内の自給自足経済の為にのみ利用されていたのではない事の好例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is one of the few pieces that can be confirmed as being the work of Josetsu and is a primeexample of early Japanese India-ink paintings.
如拙筆の確証がある数少ない作品の一つで、日本の初期水墨画の代表作の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, although Kinmochi SAIONJI was ranked as the first Daikuni (Supreme order), the fourth Genro (elder statesman), the seventh ex-Prime Minister with courteous reception (ex-Prime Minister receives the same treatment as his previous post according to his contribution) and the 16th Koshaku (duke), only the first Daikuni was applied to his precedence.
たとえば晩年の西園寺公望は第1の大勲位、第4の元老、第7の首相前官礼遇、第16の公爵などに該当するが、第1の大勲位として扱われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
“Compact town development” is a primeexample of the kind of area in which a reversal in thinking is required in keeping with the reversal in population trends. また、「コンパクトなまちづくり」などは、人口トレンドの逆転に伴って発想の逆転が求められる典型例であろう。 - 経済産業省
A primeexample of Korenaka's ability can be seen in his obtaining support for himself from jinin (associates of Shinto shrines) of Usa-jingu Shrine and other people, whom past Dazai no gon no sochi and Dazai no daini had great difficulty to deal with.
そして歴代の権帥や大弐が手を焼いた宇佐神宮の神人達の支持も取り付けるなどの手腕を発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A specific example of the pilot tone hopping sequence is a parallel slope hopping sequence selected, so that the periodicity of the sequence is a prime number of symbol time intervals. パイロットトーンホッピングシーケンスの特定の例は、シーケンスの周期性が素数個のシンボル時間間隔になるように選択される並列スロープホッピングシーケンスである。 - 特許庁
Therefore, for him, the historical heroes were the ones who set examples and expressed their times, with the primeexample being one who possessed absolute spirit, the idea asserted by Georg Wilhelm Friedrich HEGEL.
従って歴史上の偉人は模範としての個人であって、時代をもっともよく表現し、ゲオルク・ヴィルヘルム・フリードリヒ・ヘーゲルの絶対精神のような存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A scheduled report transmission time is set in a scheduled report transmission timer of each of wireless sensors 16-11 to 16-34, and a scheduled report message is transmitted based on an output of the timer where the scheduled report transmission time is set so that an absolute value of a difference with 24 hours is one hour or a prime number time specified by a prime number of five or more, for example, 23 hours. 無線式感知器16−11〜32の定期通報送信タイマに24時間との差の絶対値が、1時間、5以上の素数で与えられる素数時間、例えば23時間の定期通報送信時間を設定し、タイマの出力に基づいて定期通報電文を送信する。 - 特許庁
However, such bills did not pass, because the then leading opposition party, Japan Socialist Party, opposed to and criticized the establishment of National Foundation Day, citing "a return to a prewar period and the primeexample of reactionary conservatism" as the reason.
しかし、当時野党第一党の日本社会党が「建国記念日」の制定を「戦前回帰、保守反動の最たるもの」として非難・反対したため、成立しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, the government provides prime rate loans to businesses that export raw material and parts from China to process and assemble them overseas and full exemption of interest rates of loans to some resource development projects. 例えば、海外での原料、部品輸出加工・組立て業務に対する優遇金利の融資や、一部の資源開発プロジェクトに対する金利の全額補助等を行っている。 - 経済産業省
Freeters, who consist mainly of part-time and arubaito workers, are a primeexample of this. パート・アルバイトを中心とするフリーターがその代表例だが、現在フリーターである者の意識について見ると、「定職につきたい」と回答した者の割合は、20~24歳で84.1%、25~29歳で81.0.%、30~34歳で70.6%となっている。 - 経済産業省
It is said that those who advocated the attack viewed Genro Saionji as a primeexample of a 'wily vassal surrounding the Emperor,' while those who opposed used an outward excuse of exploiting Saionji as a pipe between the Emperor.
襲撃を主張する者は元老西園寺を「君側の奸」の最たるものと見なしていたのに対し、否定派は西園寺を天皇とのパイプとして利用することを表向きの口実としていたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Australian Prime Minister Howard, for example, said he would firmly commit himself to deepening Australia’s relations with Asian countries. (November 1997) Howard also said he was pleased to see Australia’s participation in the East Asia Summit in view of the summit’s importance. (December 2005) 例えば、ハワード首相は、「私はアジアの国々との関係の深化を確実にコミットする」(1997年11月)「東アジアサミットは重要な集まりであり、一員となれたことは喜ばしい」(2005年12月)旨発言している。 - 経済産業省
For Japan, these efforts are relatively new experiments. On the occasion of the official visit of Prime Minister Abe to Vietnam in November 2006, the economic mission of 130 people from Japanese industry which accompanied him was notable as a pioneering example. 我が国にとって、こうした取組は比較的新しい試みであり、2006 年11月に安倍総理がベトナムを公式訪問した折、我が国産業界による130 名規模の経済ミッションを伴ったことは、先駆的な事例として注目される。 - 経済産業省
For example, in a case of India, the Prime Court made a decision all of a sudden that all commercial activities are prohibited in residential area, where they rented a building for classes, forcing them to withdraw from the area. 例えば、インドのケースでは、2005 年4月になって急に住宅地で全ての商業行為を行うことは違法との判断が最高裁判所から出され、教室として借りていたビルも対象となり退去せざるを得ない状態となった。 - 経済産業省
To provide a method for producing a semiconductor single crystal presenting crucible rotation conditions controlling the oxygen concentration to reduce the oxygen concentration deviation in a prime zone during growth of a large-diameter single crystal of, for example, 12-inch diameter. 12インチ単結晶のような大口径単結晶の成長時にプライム(prime)区間での酸素濃度の偏差を減らせるように酸素濃度の制御ができるるつぼの回転条件を提示する半導体単結晶の製造方法を提供する。 - 特許庁
For example, he attended all the Privy Councils, and he also played an important role as an arbitrator of political situations during the regular prime ministers' resignations and change, as the constitutional politic was immature soon after the Diet was established.
特に憲法制定過程における枢密院審議においては、そのすべてに臨御し、また国会開設前後の立憲政治未成熟期に首相が頻繁に辞任・交代した際も、政局の調停者として重要な役割を担った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Private companies have also begun moves toward oil field development in Iraq. For example, threebusiness leaders, CEO of Nippon Oil Corporation, CEO of INPEX Corporation and CEO of JGCCorporation, visited Baghdad in February 2009 and met with Prime Minister Maliki and Oil MinisterHussain Shahristani. また、2009 年2 月には、新日本石油会長、国際石油開発帝石会長、日揮会長の3 名がバグダッドを訪問し、マーリキー首相・シャハリスターニ石油大臣他に面会するなど、民間企業によるイラクの油田開発に向けた動きも見られる72。 - 経済産業省
When Prime Minister Kan paid an official visit to Viet Nam in October last year, the two countries agreed to promote "the Japan-Viet Nam Strategic Partnership" in a comprehensive manner, and this is an example of the close bond that they have strengthened in a broad range of fields, including trade and investment, economic cooperation and tourism.
昨年10月の菅首相ベトナム公式訪問の際にも、「日越戦略的パートナーシップ」を包括的に推進させていくことで一致するなど、現在も貿易・投資、経済協力、観光を含む幅広い分野において深い関係を築いています。 - 財務省
New Komeito has also presented its plan for dealing with the double loan problem, which is apparently somewhat different (from the plans presented by the DPJ and the LDP) with regard to the purchase of loans, for example. Has the Prime Minister issued any instruction as to by when a final plan should be adopted and how to narrow differences?
二重ローンの問題で、公明党案も出てきたのですが、若干、債権の買取りなどで見解の違いがあると思います。いつごろまでにまとめたり、その見解の違いを埋めていくのか、そういう作業をどのようにするのか、首相から何かご指示等はありましたでしょうか。 - 金融庁
Any one who was born in a family of kazoku or shizoku but did not succeed the family to set up a new branch was basically classified as heimin despite the designation of his parents' home (for example, Takashi HARA who was called a commoner prime minister became heimin after he was born as a son of the chief retainer of the Morioka domain.)
華族や士族の家に生まれた者も、家を継がず分家して一戸を創設する際には、生家の族称から離れて、原則として平民の族称を享けることとなった(平民宰相といわれた原敬がこの例で、盛岡藩家老の息子だったが平民となった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A primeexample of "development-type collaboration" is collaboration between industry, universities and government, and a reason for the high performance exhibited in cases of collaboration of this kind is that SMEs are able to create advanced, novel new products by using universities and research institutes to make up for their weaknesses in pure research. 「開発型連携」の代表的な形態である産学官連携で、高いパフォーマンスがみられる背景には、中小企業において不足する基礎研究を大学、研究機関等が補うことで、より高度で新規性のある新製品を産み出していることが挙げられる。 - 経済産業省
I would like to ask you again about the money lending business. I expect that how to regulate advertising (of lawyers) will become a major issue. For example, prime time TV commercial messages by law firms (that try to obtain clients who would sue consumer finance companies) have drawn strong criticism. How do you think such advertising should be regulated?
先ほどの貸金業の話の続きなのですけれども、広告規制のあり方が、一つの課題になってくると思うのですが、例えば、夜のゴールデンタイムのテレビ番組でやっている弁護士事務所のCMなどの批判が強いのですけれども、大臣としてはどういう規制が必要だとお感じになっていらっしゃいますでしょうか - 金融庁
Crossing in front of the daimyo-gyoretsu and thereby disrupting the procession was regarded as rude behavior; in fact, those who did so could be killed on the spot (as was the case in a primeexample of which was the case in the Namamugi Incident) in accordance with kirisute gomen (the privilege granted to samurai warriors), but as a special exception, midwives heading to assist childbirth were allowed to cross in front of the procession.
大名行列の前を横切ったり、列を乱す様な行為は無礼な行いとされ、生麦事件の例を挙げるまでもなくその場で『切捨御免』にする事も許されていたが、特例として出産の取上げに向かっている産婆(現在の助産師)は、行列の前を横切る事を許されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the age of 'Gen Pei To Kitsu,' when a strong Shizoku family like the Minamoto clan, the Taira clan, or the Fujiwara or Tachibana clans, were in their prime, a part of the Shizoku population that moved to local regions began to use other names, for example like a place name, for its Kamei (Yago, house name) to distinguish themselves from other people from the same clan, and this led to Myoji (family name) being used later.
「源平藤橘(げんぺいとうきつ)」と呼ばれる源氏、平氏、藤原氏、橘氏といった強力な氏族が最も名を馳せていた時代、地方に移り住んだ氏族の一部が他の同じ氏族の人間と区別をはかるため土地の名前などを自分の家名(屋号)とし、それが後の名字となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the past, various efforts were engaged under the initiative of the prime minister or the cooperation with Cabinet members (“Strategic outline of biotechnology” in December, 2002 (established during the Koizumi’s administration)), “Strategy of health frontier” (such as secretary general of the ruling parties/ chairman of the Policy Research Council)), and there are great expectations toward the pharmaceutical industry that in recent years, the prime minister firstly illustrated the medical fields as an example for the filed that benefits the development of innovation contributing to the economic growth. In 2007, “”New strategy of health frontier” and “Innovation 25” (both established during the Abe’s administration) were established. “5 years strategy for development of innovative pharmaceutical products / medical devices” was placed as the policy of the whole government. これまでも内閣総理大臣の主導あるいは関係閣僚等の協力により様々な取組が行われてきたが(2002年12月の「バイオテクノロジー戦略大綱」(小泉総理時策定)、2004年 5 月の「健康フロンティア戦略」(与党幹事長・政調会長会議)など)、昨今、内閣総理大臣が経済成長に貢献するイノベーションの創出に資する分野として医薬分野を第一に例示するなど、医薬品産業への期待は高まってきており、2007 年には「新健康フロンティア戦略」、「イノベーション25」(いずれも安倍総理時)が策定された。「革新的医薬品・医療機器創出のための5か年戦略」についても、政府全体の方針として位置付けられている。 - 厚生労働省
This notion, "public services are provided not only by the public sector but also by various private entities," is starting to be widely accepted as a basic notion of providing public services in our country, for example, as defined in the concept of the "new public"13 stated in the policy statement by Prime Minister Hatoyama in January 2010 and in the concept of the "new public" 14 in the "National Spatial Planning (National Plan)"
このような「公共サービスは官のみならず多様な民間主体が担う」という考え方は、例えば、平成22年1月の鳩山内閣総理大臣の施政方針演説における「新しい公共」13の概念や平成20年7月に策定された「国土形成計画(全国計画)」における「新たな公」14という概念で位置づけられているように、我が国の公共サービス提供の基本的な考え方として定着し始めている。 - 経済産業省
Today, I do not have anything particular to report to you.Today, I do not have anything particular to report to you. However, at the informal meeting of cabinet ministers, Prime Minister Kan mentioned what might be called a “1.5th” supplementary budget. For example, in relation to the double loan problem, concerning which I take questions in the Diet as the Minister for Financial Services, plans for dealing with this problem have been presented by the Democratic Party of Japan (DPJ), the Liberal Democratic Party (LDP) and New Komeito. On the part of the government, the FSA, the Ministry of Finance, the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are cooperating with each other to deal with the problem under the leadership of the Cabinet Secretariat, as you know - at the FSA, staff members have been working very hard - and we are working on our plan.
今日は別にありませんけれども、閣僚懇の中で菅総理が、1.5次補正予算というか、当然、皆さん方、色々な大臣から聞いていると思いますが、例えばいつも(国会で)金融(担当)大臣に(質問が)当たります二重ローン・二重債務の問題、これなどはまさに民主党、自民党、公明党から案が出てきましたし、政府の方でも、ご存じのように内閣官房を中心に、金融庁・財務省、それから経産省・農水省・国土交通省を中心に、金融庁は事務方が大変頑張ってくれまして、今、まとめつつあるところでございます。 - 金融庁
For example, little progress has been made in efforts to integrate kindergartens and nursery schools. Formerly, there were two umbrella organizations for nursery schools. One of them had Mr. Ryutaro Hashimoto (a former Prime Minister) as a guardian, while I was supporting the Japan Private Nursery School Association. Nursery schools, governed by the Civil Welfare Act, were under the jurisdiction of the former Ministry of Health and Welfare, while kindergartens, governed by the School Education Act, were under the jurisdiction of the former Ministry of Education. It is easier said than done. In the era of LDP government, there was a proposal to create a new type of facilities for children, as the two organizations had their respective supporters among lawmakers. Although efforts to integrate kindergartens and nursery schools are now under way, it is not easy, as I know from my experience as a supporter of the Japan Private Nursery School Association.
例えば、幼保一元化は今でもなかなか(進んでいませんが)、(当時)保育園(の団体)は2つに分かれておりまして、橋本龍太郎さんがおられた方と、(私は)全国私立保育園連盟の応援団長でした。保育園というのは児童福祉法で厚生省の所管で、幼稚園というのは学校教育法で文部省の所管でした。ご存じのように福祉に欠けるということが児童福祉法ですから、確か記憶が正しければ3,000億円、4,000億円ぐらい保育園には予算がございます。幼稚園と保育園は大体同じくらいの生徒を相手にしますが、幼稚園は10分の1以下で300億ぐらいでして、これは言うのは簡単ですけれども、自由民主党の時代にお互いの族議員がつきまして、こども園を作ろうとかという話があった時代もあります。今やっていますけれども、私自身、私立保育園連盟の応援団長をしていましたので、それは本当に簡単ではないです。 - 金融庁