「priority」を含む例文一覧(13626)

<前へ 1 2 .... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 .... 272 273 次へ>
  • A second actuator comprises a second piston 42 having a second piston rod 42a sliding in a second cylinder 41 of a second actuator body 31, and a priority valve 33 for adjusting the fluid to be introduced from the first actuator body 1 into the second actuator body 31 according to the pressure of the fluid.
    第2アクチュエータは、第2アクチュエータ本体31の第2シリンダ41内を摺動する第2ピストンロッド42aを有する第2ピストン42と、第1アクチュエータ本体1から第2アクチュエータ本体31内に導き入れる流体をその流体圧力に応じて調整するプライオリティバルブ33と、を備える。 - 特許庁
  • When the metadata is simultaneously generated in the content distribution server device 11 and the user terminal device 12, on the side of the user terminal device 12, the metadata to be used for output control of the advertisement data is selected on the basis of the metadata priority degree set corresponding to the contents in the content distribution server device 11.
    コンテンツ配信サーバー装置11とユーザー端末装置12とでメタデータを同時に生成している場合には、ユーザー端末装置12側において、コンテンツ配信サーバー装置11でコンテンツに応じて設定したメタデータ優先度に基づいて、広告データの出力制御に用いるメタデータを選択する。 - 特許庁
  • By giving candidate GPS satellites from which to receive signals an order of priority based on the magnitude of the signal intensity of the GPS satellites, an optimum satellite can be selected quickly, and if a GPS time is largely shifted, more reliable and accurate time correction can be made by checking with two or more GPS satellites.
    GPS衛星の信号強度の強さに応じて、GPS衛星の受信候補を順位付けることによって最適な受信衛星を早く選択し、GPS時刻が大きくシフトしていた場合は2つ以上のGPS衛星で確認をとることで、より信頼性の高い高精度な時刻補正が可能となる。 - 特許庁
  • There is disclosed a method and system for interpreting an image by finding a configuration of multiple variables which optimizes an objective function having a factorizable upper bound, by applying an iterative algorithm that relies on efficient dynamic ordering of candidate configurations, in a priority queue, in a descending order of an upper bound score.
    構成候補の効率的な動的順序づけに依存する反復アルゴリズムを優先待ち行列における上限スコアの降順で適用することにより、因子分解可能な上限を有する目的関数を最適化する複数変数の構成を発見して画像を解釈する方法及びシステムである。 - 特許庁
  • The display area for displaying the commodity information per one commodity in displaying the commodity information for a plurality of commodities is determined based on the display priority of each commodity which is set based on the purchase history information of the user and re-purchase prediction information for predicting a commodity re-purchase period.
    ユーザの購入履歴情報及び商品が再購入される時期を予測するための再購入予測情報に基づいて設定された各商品の表示優先度に基づいて、複数商品分の商品情報を表示する際における一商品当たりの当該商品情報を表示する表示面積を決定する。 - 特許庁
  • The information processor selects attribute information in a predetermined hierarchy according to a measurement result of the appearance times of attribute information in print data, and determines the priority order of the attribute information, based on the reference times of a reuse object from pages corresponding to a record having the selected attribute information.
    情報処理装置が、印刷データにおける属性情報の出現回数の計測結果に応じて、所定の階層の属性情報を選択し、選択された属性情報を有するレコードに対応するページからの再利用オブジェクトの参照回数に基づき、属性情報の優先順位を決定する。 - 特許庁
  • To provide an electric power steering device capable of lengthening a cruising distance of a vehicle, by allowing a driver to early recognize replenishment of power, by preferentially supplying electric power to a system higher in priority of electric power supply than the electric power steering device, when vehicle electric power reduces.
    車両電力が低下した場合に、電動パワーステアリング装置より電力供給優先順位の高いシステムに優先的に電力を供給でき、運転者にパワーの補給を早期に認識させると共に、車両の航続距離を延ばすことができる電動パワーステアリング装置を提供することにある。 - 特許庁
  • When online application is received from a plurality of user terminals, the priority sequence of each user terminal is determined, based on time from the start of receiving the online application by each user terminal to the reception of the online application from the user terminal by the online application receiving device.
    オンライン申込受付装置は、複数のユーザ端末からオンライン申込みを受信した場合、各ユーザ端末がオンライン申込みの受付けを開始してからオンライン申込受付装置がユーザ端末からのオンライン申込みを受け付けるまでに要した時間に基づいて、各ユーザ端末の優先順位を決定する。 - 特許庁
  • To exactly perform communication flow priority processing, while utilizing every user information, even when one computer is to be utilized by plural users.
    1台の計算機を複数の利用者が利用する場合でも各利用者情報を利用して通信フロー優先処理を適確に行うことができる計算機使用者情報を利用した通信フロー優先制御方法および装置と計算機使用者情報を利用した通信フロー優先制御プログラムを記録した記録媒体を提供する。 - 特許庁
  • To provide techniques for automatically and objectively determining the priority of improvements regarding problems with performing tasks and for reconsidering suspended proposals sequentially or at the appropriate time to thereby implement the improvements in the appropriate order while preventing the failure to implement any of the improvements.
    業務遂行上の問題点の改善を実施するにあたり、改善の優先度を自動的に、かつ客観的に判定し、逐次もしくは適切な時期に保留となっている案件の見直しを行うことにより、適切な順番で改善を実施するとともに、改善の実施漏れを防ぐ技術を提供する。 - 特許庁
  • In this way the users are given priority for entering the attractions in accordance with this reservation information so as to spare them from waiting in line for hours, while at the same time allowing them to make a schedule beforehand.
    パソコンや携帯電話などを利用してインターネットから、テーマパークを利用したい日のチケットを事前予約する際に、テーマパーク内のアトラクションを時間帯と共に事前予約でき、その予約情報に基づき優先的にアトラクションに入場することで、長時間の待ち行列の回避と事前のスケジュール構築を同時に実現する。 - 特許庁
  • At establishing the newness of the industrial model to the technical level all submitted in the Republic of Belarus by other persons not recalled applications on inventions and industrial models and also the inventions and industrial models patented in the Republic of Belarus are included on the conditions of their earlier priority.
    従来技術に照らして実用新案の新規性を決定するときは,ベラルーシ共和国において他人により出願された発明及び実用新案であって取り下げられていないもの,並びにベラルーシ共和国において特許を受けている発明及び実用新案も優先権の判断において参酌されるものとする。 - 特許庁
  • The date of submitting the application on industrial model is established according to the date of reception of documents necessary for establishing the priority in accordance with point 1 article 16 of the present Law and if the mentioned documents are presented not at the same time, according to the date of reception of the last of the documents.
    特許庁に対する実用新案出願の出願日は,本法第16条 (1)に従い優先権を確立するために必要な書類を特許庁が受理した日により定められ,前記の書類が同時に提出されなかったときは,特許庁が最後の書類を受理した日により定められる。 - 特許庁
  • In the case of an invention disclosed in both a national patent and a European patent designating the Republic of Bulgaria, both patents having the same filing date, respectively the same priority date, and belonging to the same person or his successor in title, the national patent effect shall cease.
    国内特許及びブルガリア共和国を指定する欧州特許の双方において開示された発明の場合において,両特許が同一の出願日又は各々同一の優先日を有し,かつ,同一の者又はその権原承継人に帰属しているときは,当該国内特許の効力は停止する。 - 特許庁
  • A design shall be considered to have an individual character if the overall impression it produces on the informed consumer differs from the overall impression produced by a design that has been made available to the public before the filing date or the priority date, as appropriate, of the application for registration.
    ある意匠によって,事情に通じた消費者に与えられる全体的印象が,登録出願に係る出願日又は該当する場合は優先日より前に公衆の利用に供された意匠によって与えられる全体的印象と異なっているときは,その意匠は,独自性を有しているとみなす。 - 特許庁
  • (b) A divisional application shall comply with the provisions of Rule 12(2) and (3) and shall be treated as a separate application for the purposes of the Act and these Rules save that the fee prescribed for the purpose of section 37(3) shall not be payable upon the filing of a divisional application. A divisional application shall have the same date of filing and priority date (if any) as the original application.
    (b) 分割出願は,規則12(2)及び(3)を遵守するものとし,本法及び本規則の適用上,個別の出願とみなされる。ただし,第37条(3)の適用上に規定される手数料は,分割出願の出願時には納付しない。分割出願は,原出願と同じ出願日及び優先日(ある場合)を有する。 - 特許庁
  • (4) If two or more persons have created an invention independently of each other, the right to the patent shall belong to the inventor, or his successor in title, who filed the application with the earliest date of priority, provided that this first application is published or its subject matter is granted patent protection.
    (4) 2以上の者がそれぞれ独立して発明を行った場合は,特許を受ける権利は,最も早い優先日を以て出願をした発明者又はその権原承継人に帰属する。ただし,この最初の出願が公開されているか又はその主題が特許保護を付与されていることを条件とする。 - 特許庁
  • (3) If the Hungarian Patent Office acts as a designated or an elected Office, the Hungarian translation of the international application together with the indication of the name and address of the inventor shall be filed and the national fee determined by specific legislation shall be paid within 31 months from the priority date of the international patent application.
    (3) ハンガリー特許庁が指定又は選択官庁としての機能を果たす場合は,国際特許出願の優先日から31月以内に国際出願のハンガリー語翻訳文に発明者の名称及び宛先の表示を添えて提出し,かつ,特定法律により定める国内手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
  • When the novelty of an invention is determined, the state of the art shall be held to include all applications for the protection of inventions and utility models that have been filed in the Republic of Kazakhstan by other applicants, benefit from earlier priority and have not been withdrawn, and also inventions and utility models that have been patented in the Republic of Kazakhstan.
    発明の新規性を判断するにあたり、技術水準は、他の出願人が特許庁に提出し優先権を享受しておりかつ取り下げられていない発明及び実用新案の保護に係るすべての出願、並びにカザフスタン共和国で特許を付与された発明及び実用新案を含むものとする。 - 特許庁
  • The state of the art shall consist of any kind of information published anywhere in the world and made available to the public, before the priority date of the claimed utility model, concerning devices of similar function and the use thereof in the Republic of Kazakhstan.
    技術水準とは、類似の機能を持つ装置及びそのカザフスタン共和国内における使用に関して、特許付与が請求された実用新案の優先日以前に、世界中いずれの場所におけると問わず公表され公衆に利用可能とされたあらゆる種類の情報から構成されるものとする。 - 特許庁
  • (7) Where the examination finding is that the same priority date is claimed for similar industrial property subject matter, the title of protection shall be granted for the application having a proven earlier mailing date, or, where the mailing date coincide, for the application having an earlier registration number at Kazpatent.
    (7) 類似の工業所有権の主題につき同一の優先権が主張されていることが審査において明らかになった場合、先の郵送日付が立証されている出願、又は郵送日が同日であった場合は特許庁において先の登録番号を得ている出願に対して、保護証書が付与されるものとする。 - 特許庁
  • An application with claim of priority right must be filed within six months from the date the earliest foreign application was filed. Without need of any notice from the Office, Bureau or examiner, the applicant shall file an English translation of a certified copy of any of the following within three months from the date of filing in the Philippines:
    優先権を主張する出願は,最先の外国出願がなされた日から6月以内にしなければならない。出願人は,庁,局又は審査官からの通知がなくても,次の何れか1の認証謄本の英語の翻訳本をフィリピンにおける出願日から3月以内に提出するものとする。 - 特許庁
  • (d) Upon receipt of the divisional applications, the Office shall cancel the initial application together with its application number. New application numbers shall be given to the divisional applications but the filing date shall be the same as the filing date of the initial application. The divisional applications shall likewise preserve the benefit of the right of priority of the initial application.
    (d)庁は,分割出願を受領した場合は,当初の出願及びその出願番号を取り消す。分割出願には,新規の出願番号が付与されるが,出願日は,当初の出願の出願日と同一とする。分割出願は,当初の出願の優先権の利益を同様に維持する。 18 - 特許庁
  • The first application validly filed in a Member Country of the Cartagena Agreement or in a country party to the Paris Convention, or in another country that grants reciprocal treatment to applications from Member Countries of the Cartagena Agreement shall confer on the applicant or his successor in title a right of priority of six months within which to apply for registration in Peru.
    カルタヘナ協定若しくはパリ条約の締約国又はカルタヘナ協定締約国からの出願に互恵的保護を認めている国において最初になされた出願については,出願人若しくはその権原承継人が当該出願日から6月以内にペルーで行う出願に関する優先効が認められる。 - 特許庁
  • (3) Where the complete specification is filed or proceeded with in pursuance of 2 or more applications accompanied by such specifications as are mentioned in subsection (2) of this section, and the claim is fairly based on the matter disclosed in one of those specifications, the priority date of that claim shall be the date of filing of the application accompanied by that specification.
    (3) (2)にいう明細書を添付した2以上の出願手続において完全明細書を提出し又はその手続をとり,かつ,クレームが当該明細書の1に開示した事項を正確に基礎としているときは,当該クレームの優先日は,当該1の明細書を添付した出願の出願日とする。 - 特許庁
  • (e) That the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, is obvious and clearly does not involve any inventive step having regard to matter published as mentioned in paragraph (b) of this subsection, or having regard to what was used in New Zealand before the priority date of the applicant's claim:
    (e) 完全明細書中の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が(b)にいうとおり公告された事項に照らし又は出願人のクレームの優先日前にニュージーランドにおいて実施された事項に照らし自明のものであり,何らの進歩性も包含していないことが明白であること - 特許庁
  • (2) Subject as hereinafter provided, an invention claimed in a complete specification shall not be deemed to have been anticipated by reason only that the invention was published before the priority date of the relevant claim of the specification, if the patentee or applicant for the patent proves--
    (2) 以下の規定に従うことを条件として,完全明細書においてクレームされる発明は,その特許権者又は特許出願人が,次のことを証明するときは,その明細書に関連したクレームの優先日よりも前にその発明が公表されたという理由のみによっては,先行されたものとみなさない。 - 特許庁
  • (4) "Detailed Description" the description shall be clear and adequate for an ordinary person in the art to execute, and a detailed explanation of all aspects of the invention and the method of its industrial application shall be given, disclosing the best way of implementing it at the filing date or the priority date.
    4. 「詳細な説明」:説明は,当該技術における平均的な者が実施できる程度に明瞭かつ的確でなければならず,また出願日又は優先日において発明を実施する最善の方法を開示して,発明及びその産業上の利用の方法のすべての側面についての詳細な説明を記載する。 - 特許庁
  • An application in which the exhibition priority is claimed shall include confirmation by the organizer of the exhibition that the product illustrated or described in the application is identical with the product displayed at the exhibition and information on the date when the product was entered into or demonstrated at the exhibition.
    博覧会優先権を主張する出願には,出願の中で図解又は説明されている物品が博覧会で展示された物品と同一であることについて及び物品の博覧会への出品日又は博覧会での展示日に関する情報についての博覧会の組織者による確認を含める。 - 特許庁
  • A utility model shall not be invoked against persons who have used the technical solution enjoying utility model protection independently of the author or the owner of the utility model before its priority date or who have verifiably undertaken measures to that end (hereinafter referred to as "prior users").
    実用新案の保護を受けている技術的解決を,その優先日より前に当該実用新案の考案者若しくは所有者と関係なく使用しているか,又はかかる使用に向けた措置を講じたことを検証できる者(以下「先使用者」という。)に対しては,当該実用新案についての権利を主張することができない。 - 特許庁
  • An industrial design shall have individual character if the overall impression it produces on the informed user differs from the overall impression produced on such a user by any industrial design, which has been made available to the public before the date of filing ofthe application for registration or the date of priority.
    工業意匠は,それを見る利用者に与える全体的な印象がその工業意匠の登録出願日又は優先日より前に公衆に利用可能となっている他の如何なる工業意匠の与える全体的な印象とも異なっている場合に固有の特性を有するとみなされる。 - 特許庁
  • The applicant may claim priority in accordance with section 6 of the Patents Act on the basis of the first application that describes the invention if it was filed in a state that is a party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, or the Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO) of April 15, 1994.
    出願人は,出願が工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約の又は世界貿易機関(WTO)を設立する1994年4月15日の協定の加盟国である国においてなされた場合は,発明を記載する最初の出願を基礎として特許法第6条に従って優先権を主張することができる。 - 特許庁
  • (6) When assessing the novelty, a previous document shall be taken into consideration depending on its relevant date that may be either its date of publication, in case of a previously published document, or the filing date or, the priority date, as the case may be, in case of the documents according to Art. 10 paragraph (3) of the Law.
    (6) 新規性を評価する場合は,先行する書類は,その書類が関連している日付次第で考慮に入れるものとし,当該日付は,先に出版された書類の場合は,その発行日,又は,本法第 10条第 3段落の規定による書類の場合は,出願日又は,該当する場合は,優先日とすることができる。 - 特許庁
  • (2) An application in which the exhibition priority is claimed shall include confirmation by the organizer of the exhibition that the product illustrated or described in the application is identical with the product displayed at the exhibition and information on the date when the product was entered into or demonstrated at the exhibition.
    (2) 博覧会優先権を主張する出願には,出願の中で図解又は説明されている物品が博覧会で 展示された物品と同一であることについて及び物品の博覧会への出品日又は博覧会での展示日に関する情報についての博覧会の組織者による確認を含める。 - 特許庁
  • One or more persons declared to be entitled persons in relation to a design under section 52, 53 or 54 may file an application in respect of the design under section 21, and if they do so, the design has the same priority date as it had in the application in which it was first disclosed.
    第52条,第53条又は第54条に基づいて,意匠に関連して権原者であると宣言された1又は2以上の者は,第21条に基づいて意匠に関する出願をすることができ,その者がそうする場合は,当該意匠は,それが最初に開示された出願において有していたものと同一の優先日を有する。 - 特許庁
  • (a) an identical or similar trademark registered in Romania for identical or similar goods and services, if the date of registration of this trademark or the priority date, within the meaning of Art. 11 para 2 and Art. 1213 para 1 from the Law is prior to the date of the national regular filing of the trademark which the registration is applied for;
    (a) 同一又は類似の商品及びサービスにつき,ルーマニアで登録された同一又は類似の商標であって,当該商標の登録日又は優先日が,法第11条第2段落及び第12条第1段落の範疇において,登録出願の対象である商標の正規の国内出願に先立つもの - 特許庁
  • (3) A priority right pursuant to Subsection (2) may be claimed if an earlier application is filed in the State or in relation to a State which is a contracting party to the international convention or which is a member state of the World Trade Organization. Otherwise this right may be claimed exclusively in case of the reciprocity.
    (3) (2)にいう優先権は,最初の出願が国際条約の締約国であるか又は国際貿易機関の加盟国である国において又はそのような国に関して提出された場合に主張することができる。それ以外の場合は,相互主義の条件に基づいてのみ主張することができる。 - 特許庁
  • (1) Before publishing the patent application the Office shall be entitled to notify third parties without consent of the applicant only the data who is the inventor, the patent applicant, the name and file number of the patent application and data about priority right, unless stated otherwise below.
    (1) 庁は,特許出願が公開されるまでは,出願人の同意を得なくても,発明者及び特許出願人が誰であるかのデータ,特許出願の名称及び出願番号並びに優先権についてのデータに限って第三者に知らせることができる。ただし,別段の規定がある場合はこの限りでない。 - 特許庁
  • (4) The right of priority pursuant to paragraph 3 may be applied from the first application submitted in the state or in relation to the state, which is contracting party of the international convention or which is the member of the World Trade Organisation. Otherwise this right may be claimed only under the condition of reciprocity.
    (4) (3)にいう優先権は,国際条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国である国において又はそのような国に関連してされた最初の出願に基づいて主張することができる。その他の場合は,この権利は,相互主義の条件に基づいてのみ主張することができる。 - 特許庁
  • (2) If the applicant has requested to defer the publication of the design for the period not extending 30 months from the date of the priority right rise, the Office shall publish the registered design after the expiration of the requested period; the Office shall notify deferral of the publication of the registered design together with the notification of the registration pursuant to paragraph 1.
    (2) 出願人が意匠の公表を優先権発生日から30月を超えない期間で延期することを請求した場合は,庁は請求された期間が満了した後に当該登録意匠を公表する。庁は,当該登録意匠公表の延期を(1)による登録通知と共に知らせるものとする。 - 特許庁
  • (3) If the oppositions are filed for the reason of identity or confusing similarity to the well-known mark, the opposing person shall enclose the documents that his/her trademark became well-known in the Slovak Republic before rising of the priority law.
    (3) 周知商標との同一性又は混同を生じる程の類似性を理由として異議申立を行う場合は,異議申立人は,自己の商標が異議申立の対象とする商標に優先権が生じる前にスロバキア共和国内において周知のものとなっていたことを証明する書類を添付しなければならない。 - 特許庁
  • (1) Any persons who have filed a trademark registration application in accordance with regulations in any of the States party to the Paris Convention or Members of the World Trade Organization, or their beneficiaries, shall be entitled, for the filing in Spain of an application to register the same trademark, to the right of priority established in Article 4 of the Paris Convention.
    (1) パリ同盟の加盟国又は世界貿易機関の構成国の何れかにおいて,規則に従い商標登録出願を行った者又はその受益者は,同一の商標を登録するためのスペインにおける出願を目的として,パリ条約第4条に定める優先権を与えられる権原を有する。 - 特許庁
  • Every filing referred to in subsection (1) that is equivalent to a regular national filing under the national law of the state, country, territory or area, where it was made (including the State), or under a bilateral or multilateral agreement to which the State and that state, country, territory or area is a party, shall be recognized as giving rise to a right of priority.
    (1)に言及する出願であって,それがされた国(アイルランドを含む。),領土,州若しくは地域の国内法又は当該国(アイルランドを含む。),領土,州若しくは地域が当事者となっている2国間又は多国間協定に基づく正規の国内出願と同等であるものは優先権を生じさせると認められる。 - 特許庁
  • The invention must be disclosed in the invention application in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art. Where the invention concerns an industrial microorganism for the purposes of production, the microorganism must be kept in a public collection as from the date on which the applicant's priority right begins.
    発明は,特許出願において,当該技術分野の熟練者が実施可能な程度に十分明確かつ完全に開示されなければならない。発明が生産のための工業的微生物に関する場合は,当該微生物は,出願人の優先権の開始日から公の寄託機関に寄託されなければならない。 - 特許庁
  • At the request of the proprietor of a patent granted abroad and of which subject-matter falls under Section 28(b) and (c) of Act No. 84/1972 Coll., the Office may grant a priority right in accordance with the Paris Convention for an invention application filed in the Czech Republic after expiry of the time limit laid down in that Paris Convention.
    国外で付与された特許で主題が法令集法律第84/1972号第28条(b)及び(c)に該当するものの所有者からの請求があった場合,庁は,パリ条約に定める期限の満了後チェコ共和国で行われた特許出願に対してパリ条約に基づいて優先権を付与することができる。 - 特許庁
  • With respect to international applications a copy of the application whose priority is claimed shall in accordance with Rule 17.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty instead be submitted to the International Bureau referred to in section 10 or to the receiving Office, or requested transmitted to the International Bureau in accordance with the same rule.
    国際出願については,優先権主張の基礎とする出願の謄本を特許協力条約に基づく規則の規則17.1に従い,本規則第10条にいう国際事務局に若しくは受理官庁に提出するか,又はそれが同規則に従い国際事務局に送付されるよう請求しなければならない。 - 特許庁
  • If in connection with an international application a copy of the application whose priority is claimed has been filed with the International Bureau referred to in section 10, the Patent Authority may only require a copy and a translation of that copy in accordance with Rule 17.2 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty.
    国際出願に関連して,優先権主張の基礎とする出願の謄本が第10条にいう国際事務局に提出されている場合は,特許当局は,特許協力条約に基づく規則の規則17.2に従って,出願の写し及び当該写しの翻訳文のみを要求することができる。 - 特許庁
  • If an application for the registration of a design is filed in this country not later than six months after the design has been displayed for the first time at an official, or officially recognised, international exhibition, the application shall at the request of the applicant for the purposes of sections 3 and 7(1)(ii) and (iii) enjoy priority from that date.
    意匠が公式又は公認の国際博覧会において最初に展示された時から6月以内に,デンマークにおいて当該意匠の登録出願がされたときは,その出願は,第3条並びに第7条(1)(ii)及び(iii)の適用上,出願人の請求に基づいて,その日から優先権を享受するものとする。 - 特許庁
  • An application on continuation in Denmark pursuant to section 53(2) of the Trade Marks Act and article 9quinquies, in the Madrid Protocol shall include a reference to the number of the international registration and information on the date and priority, if any, for the international registration or the date of the subsequent designation.
    商標法第53条(2)及びマドリッド議定書第9条の5の規定に基づくデンマークにおける継続についての出願においては,国際登録番号への言及,並びに国際登録の日付及び,優先日があるときは,その日付又は事後の指定の日付に関する情報を含めなければならない。 - 特許庁
  • German translations of 1. priority documents submitted under the revised Paris Convention for the Protection of Industrial Property (Federal Law Gazette 1970 II p.391), or 2. copies of earlier applications (Sec. 41(1), first sentence, Patent Law) shall only be furnished upon invitation by the German Patent and Trade Mark Office.
    次の書類のドイツ語翻訳文は,ドイツ特許商標庁の要求があるときに限り,提出しなければならない。 (1) 工業所有権の保護に関する改正パリ条約に基づいて提出される優先権書類(連邦法律官報1970年II,391ページ),又は(2) 先の出願書類の写し (特許法第41条[1]第1文) - 特許庁
<前へ 1 2 .... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 .... 272 273 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.