「proposes」を含む例文一覧(305)

1 2 3 4 5 6 7 次へ>
  • Man proposes, devil Interposes
    好事魔多し - 斎藤和英大辞典
  • And singapore proposes by 2060
    シンガポールは2060年までに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a person who proposes a marriage to someone
    求婚をする人 - EDR日英対訳辞書
  • It proposes a restaurant.
    するとレストランが表示され - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • someone who proposes a toast
    乾杯の音頭を取るだれか - 日本語WordNet
  • Man proposes, God disposes.
    人事を尽くして天命を待つ。 - Tanaka Corpus
  • Man proposes, God disposes.
    人事を尽くして天命を待つ。 - Tatoeba例文
  • He proposes buying a new car.
    彼は新車を買うつもりだ - Eゲイト英和辞典
  • One party proposes to coalesce with the other
    甲派が乙派に提携を申込む - 斎藤和英大辞典
  • One party proposes a coalition with the other.
    甲派が乙派に提携を申込む - 斎藤和英大辞典
  • Man proposes; God disposes.
    計画は人にあり、決裁は神にあり - 英語ことわざ教訓辞典
  • “Man proposes, God disposes.”【イディオム・格言的】
    計画は人に在り、成敗は天に在り - 斎藤和英大辞典
  • Man proposes; God disposes.
    事を図るは人にあり, 事を成すは天にあり. - 研究社 新和英中辞典
  • Man proposes, God disposes.
    《諺》 計画するのは人, 成敗をつけるのは神. - 研究社 新英和中辞典
  • someone who proposes a candidate for appointment or election
    任命、または選挙の候補を提案する人 - 日本語WordNet
  • “Man proposes, God disposes.”【イディオム・格言的】
    事を図るは人に在り、事を為すは天に在り - 斎藤和英大辞典
  • “Man proposes; God disposes.”【イディオム・格言的】
    事を図るは人に在り、事を偽すは天に在り - 斎藤和英大辞典
  • He always proposes new measures on his own initiative―of his own motion.
    彼はいつも自ら進んで新案を発議する - 斎藤和英大辞典
  • The g8 summit proposes that the solution to africa's problems
    G8サミットにおいて、アフリカの問題を解決するためには、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The g8 summit proposes that the solution to africa's problems
    g8サミットにおいて、アフリカの問題を解決するためには、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • someone who proposes or pleads for a candidate for beatification or canonization
    授福または列聖の候補に求めるまたは懇願する人 - 日本語WordNet
  • the person who proposes toasts and introduces speakers at a banquet
    宴会で乾杯の音頭を取り、スピーカーの紹介をする人 - 日本語WordNet
  • (c) state whether the prospective assignee proposes after assignment to apply the same rules governing use of the certification trade mark that the applicant for registration applies or proposes to apply; and
    (ii) 申請書に、譲受予定人が譲受後に適用予定の、変更案を組み込んだ規約の写しを添付すること。 - 特許庁
  • The invention proposes a new degree of freedom for the dither pattern.
    本発明は、ディザパターンについて新たな自由度を提案する。 - 特許庁
  • The invention proposes a network device corresponding to the method.
    又、本発明は、それに対応するネットワーク装置も提案する。 - 特許庁
  • domestically, the president proposes a more moderate economic policy
    国内では、大統領がより穏当な経済政策を提案する - 日本語WordNet
  • The creating means proposes a previously stored template to a user.
    作成機能は予め記憶されているテンプレートをユーザに提示する。 - 特許庁
  • The Kyushu theory proposes that the Hirabaru Ruins hold Himiko's tomb.
    九州説では、平原遺跡を卑弥呼の墓とする説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (ii) have with it a copy of the rules incorporating the proposed variation that the prospective assignee proposes to apply after assignment.
    て検討するときに、次の事項を考慮しなければならない。 - 特許庁
  • The invention proposes a method and a tool for caring the scalp and hair concretely.
    本発明においては、その方法と用具を具体的に提案している。 - 特許庁
  • This invention proposes a timepiece to which the assembly element (18) is mounted.
    また、本発明は、この組立要素(18)を装着した時計も提案する。 - 特許庁
  • The service center 2 proposes a charging station 4A based on the charging expected value.
    サービスセンタ2は、充電期待値に基づいて充電スタンド4を提案する。 - 特許庁
  • This essay focuses upon the latter question and proposes the following answer:
    この論文は後の問題に焦点を絞り、次のような解答を提案する。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • One theory proposes that Kagayaku Hinomiya didn't originally exist.
    一説には、二(イ巻第二)かヽやく日の宮このまきなし(イこのまきもとよりなし)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a political principle that proposes the removal of governmental authority
    権力者の恣意を排して,法律に基づく権力行使を主張する主義 - EDR日英対訳辞書
  • The facility installation proposal part 26 proposes installing desired facilities at the specified position.
    施設設置提案部26は、前記指定位置に所望の施設の設置を提案する。 - 特許庁
  • The method proposes a single unit composed with a series of elementary computation units.
    方法は、一連の基本計算ユニットで構成される単一のユニットを提案する。 - 特許庁
  • This invention proposes a timepiece to which the assembly element (18) is mounted.
    また、本発明は、このタイプの組立要素(18)を装着した時計も提案する。 - 特許庁
  • In this context, the following subsection proposes a way of grouping of the dispute settlement provisions found in FTAs/EPAs and BITs.
    これをふまえ、以下で はFTA/EPA 及びBIT のそれぞれについて分 類を試みる。 - 経済産業省
  • From this viewpoint, Japan proposes to provide the following support to Africa.
    このような考え方に基づき、我が国は以下のような支援を進めていくこととしています。 - 財務省
  • The invention proposes to combine both framing and IP layer functions to one inter-layer framer.
    本発明は、層間フレーマへのフレーミング機能とIP層機能の結合を提案する。 - 特許庁
  • This invention proposes a matching process which decides delivery setting area on this table.
    本発明は、このテーブル上の配信設定領域を定めるマッチング処理を提案する。 - 特許庁
  • The invention proposes a flushing method advantageous to the durability of a recording head.
    そこで本件は、記録ヘッドの耐久性にとって有利なフラッシング方法を提案する。 - 特許庁
  • Manago tells him that she lost her husband and is alone now, then she proposes marriage to him.
    真女児は自分の夫をなくし身寄りのない境遇を打明け、豊雄に求婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, Japan proposes to exclude discussions regarding public ownership of natural resources.
    また、資源の公的所有については交渉対象から除外することを提案する。 - 経済産業省
  • The present invention also proposes that the dedicated signatures be reserved in each of the two sets of preambles.
    本発明は、また、個別シグネチャーが2セットのプリアンブルのそれぞれで予約されることを提案する。 - 特許庁
  • (i) state any variation of the rules that the prospective assignee proposes to apply after assignment; and
    (i) 譲受予定人が譲受後に適用予定の規約についての変更を表明すること、及び - 特許庁
  • The method proposes the transfer of an object of the database to an archive database (archive function).
    この方法は、データベースのオブジェクトをアーカイブ・データベースに転送すること(アーカイブ機能)を提案する。 - 特許庁
  • Jimmy proposes, instead, that Conor coach a little league baseball team for $500 a week.
    ジミーは,金を貸す代わりに,コナーが週500ドルで少年野球チームのコーチをすることを提案する。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide a technology which proposes optional examination items so that a medical examination taking person may easily make a selection.
    受診者が選択しやすいようにオプション検査項目を提案する技術を提供する。 - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

    邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
    翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
    なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。