「public duty」を含む例文一覧(83)

1 2 次へ>
  • the performance of a religious or ceremonial or public duty
    審判する行為 - 日本語WordNet
  • Compensation for Injury and Disease Incurred in Line of Public Duty
    公務傷病に対する補償 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • It behooves public officials to do their duty.
    公務員は本分を尽くす義務がある. - 研究社 新英和中辞典
  • In the name of public safety it was every citizen's duty.
    治安のために、それは個々の市民の義務だった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Chapter V Crimes of Obstruction of Performance of Public Duty
    第五章 公務の執行を妨害する罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Obstructing or Compelling Performance of Public Duty
    公務執行妨害及び職務強要 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Division 3 Compensation for Injury and Disease Incurred in Line of Public Duty
    第三目 公務傷病に対する補償 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • I can see the spring moon on my way to a public duty.
    公用に出て行く道や春の月 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • death of the official resultant of injury or disease incurred in line of public duty
    公務上の負傷又は疾病に起因する職員の死亡 - 法令用語日英標準対訳辞書
  • a person whose duty is to throw troublemakers out of a bar or public meeting
    トラブルを起こす人をバーや集会からつまみ出す役目の人 - 日本語WordNet
  • a public corporate body that is established to perform a particular national duty
    特定の国家的目的を遂行するために設立された法人 - EDR日英対訳辞書
  • (vi) The judge has executed the duty of a public prosecutor or a judicial police officer in the case;
    六 裁判官が事件について検察官又は司法警察員の職務を行つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Nabeyama and others were indicted on suspicion of obstruction of performance of public duty, inflicting bodily injury and violation of the Public Order and Police Law, and were sentenced to two to six months' imprisonment.
    鍋山らは公務執行妨害罪、傷害罪、及び治安警察法違反の容疑で起訴され、それぞれ2ヶ月~6ヶ月の禁錮が科せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 1 The purpose of this Act is to prevent acts of national public officers that may bring about suspicion and distrust from the citizens in regards to the fairness of execution of duty to ensure public trust in public services by taking necessary measures that contribute to the maintenance of ethics pertaining to the duties of national public officers in light of the fact that national public officers are public servants of all citizens and their duty is public service that is entrusted by the citizens.
    第一条 この法律は、国家公務員が国民全体の奉仕者であってその職務は国民から負託された公務であることにかんがみ、国家公務員の職務に係る倫理の保持に資するため必要な措置を講ずることにより、職務の執行の公正さに対する国民の疑惑や不信を招くような行為の防止を図り、もって公務に対する国民の信頼を確保することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • inducement (as of a public official) by improper means (as bribery) to violate duty (as by commiting a felony)
    任務に違反するための(重罪を犯すことにより)不適当な手段(贈収賄のように)での誘因(公務員のような) - 日本語WordNet
  • (2) The Insurance Administrator may, when it is necessary to carry out his/her duty, inquire with, or request the cooperation of, government agencies, public entities, or any other person.
    2 保険管理人は、その職務を行うため必要があるときは、官庁、公共団体その他の者に照会し、又は協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) Matters concerning protection of the official against economic distress during periods of incapacity resultant of injury or disease incurred in line of public duty;
    一 公務上の負傷又は疾病に起因した活動不能の期間における経済的困窮に対する職員の保護に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 27-2 (1) A public member shall be disqualified from execution of duty concerning examination in the case that said member falls into any of the following items:
    第二十七条の二 公益委員は、次の各号のいずれかに該当するときは、審査に係る職務の執行から除斥される。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Its duty was to play gagaku (ancient Japanese court dance and music which was introduced from China to Japan) at various public events and to train gagaku players.
    様々な公的行事で雅楽を演奏すること、また演奏者を養成することが職務である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 19 of the Constitution of the Empire of Japan guaranteed equal rights of all the people to engage in public services, and article 20 defined the people's duty of military service.
    大日本帝国憲法第19条は、人民の均しい公務就任権を規定し、大日本帝国憲法第20条は兵役の義務を規定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, Yukichi FUKUZAWA continued to be conscious of such difference of the stances between public sector and private sector since his theory on the duty of scholar.
    一方福澤諭吉は「学者職分論」以来、こうした官/民の立場の違いに意識的であり続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nothing in section 147 of the Ordinance shall be construed as imposing on the Registrar any duty of making available for public inspection, any document or any part of a document--
    条例第147条は,次の書類又は書類の一部を公衆の閲覧に供する義務を登録官に課するものと解してはならない。 - 特許庁
  • Nothing in this section shall be construed as imposing on the Registrar the duty of making available for public inspection--
    本条の如何なる規定も,登録官に次の書類を公衆の閲覧に供する義務を負わせるものと解釈してはならない。 - 特許庁
  • Article 1 The purpose of this Act is to prevent acts of self-defense forces personnel that may bring about suspicion and distrust from the citizens in regards to the fairness of execution of duty to ensure public trust in public services by taking necessary measures that contribute to the maintenance of ethics pertaining to the duties of self-defense forces personnel in light of the fact that self-defense forces personnel are public servants of all citizens and their duty is public service that is entrusted by the citizens.
    第一条 この法律は、自衛隊員が国民全体の奉仕者であってその職務は国民から負託された公務であることにかんがみ、自衛隊員の職務に係る倫理の保持に資するため必要な措置を講ずることにより、職務の執行の公正さに対する国民の疑惑や不信を招くような行為の防止を図り、もって公務に対する国民の信頼を確保することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The non-religion theory says that piety is a duty of the people and this duty is one category of morality, therefore piety towards shrines, the army, schools and public offices is not a religion.
    非宗教説は、敬神を国民の義務とし、この義務は道徳の範疇にあるので、神社・軍隊・学校・官公庁などにおける敬神は宗教ではないとする説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 93 (1) A system of compensating the official himself/herself and his/her immediate dependents for damage sustained by them due to the death, injury or disease of the official incurred in line of public duty or the death of the official resultant of injury or disease incurred in line of public duty shall be established and enforced.
    第九十三条 職員が公務に基き死亡し、又は負傷し、若しくは疾病にかかり、若しくはこれに起因して死亡した場合における、本人及びその直接扶養する者がこれによつて受ける損害に対し、これを補償する制度が樹立し実施せられなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 107 (1) There shall be established and administered a system that governs the pension issuable to officials or to their bereaved families when such officials have retired after having faithfully served for a reasonable number of years or as the result of injury or disease incurred in line of public duty or when they have died in line of public duty.
    第百七条 職員が、相当年限忠実に勤務して退職した場合、公務に基く負傷若しくは疾病に基き退職した場合又は公務に基き死亡した場合におけるその者又はその遺族に支給する年金に関する制度が、樹立し実施せられなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 77 (1) When there is a person who must perform a duty of support for a public assistance recipient pursuant to the provisions of the Civil Code, the governor or mayor of the prefecture or municipality that has paid the public assistance expenses may collect all or a part of said expenses from said person within the scope of his/her duty.
    第七十七条 被保護者に対して民法の規定により扶養の義務を履行しなければならない者があるときは、その義務の範囲内において、保護費を支弁した都道府県又は市町村の長は、その費用の全部又は一部を、その者から徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty…
    公務員が請託を受け、他の公務員に職務上不正な行為をさせるように、又は相当の行為をさせないようにあっせんすることの報酬として、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは… - 法令用語日英標準対訳辞書
  • Article 95 (1) A person who commits an act of assault or intimidation against a public officer in the performance of public duty shall be punished by imprisonment with or without work for not more than 3 years or a fine of not more than 500,000 yen.
    第九十五条 公務員が職務を執行するに当たり、これに対して暴行又は脅迫を加えた者は、三年以下の懲役若しくは禁錮又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The duty of secrecy in accordance with section 13 of the Norwegian Public Administration Act shall not comprise information that concerns the invention after the documents in the case have become available to the public in accordance with section 22, first to third paragraphs, of the Patents Act.
    ノルウェー行政法第13条による守秘義務は,特許法第22条第1段落から第3段落までによって事案の書類が公衆の利用に供された後は,発明に関する情報には係わらない。 - 特許庁
  • Article 265 In cases where a trustee (after the termination of a trustee's duty as trustee and prior to the assumption of the duty by a new trustee, the former trustee) is a juridical person, public notice under the provisions of this Act (excluding Article 152, paragraph (2), Article 156, paragraph (2), Article 160, paragraph (2) and Article 229, paragraph (1)) shall be given in accordance with the method of public notice (including the period of public notice) which is used by said juridical person.
    第二百六十五条 この法律の規定(第百五十二条第二項、第百五十六条第二項、第百六十条第二項及び第二百二十九条第一項を除く。)による公告は、受託者(受託者の任務の終了後新受託者の就任前にあっては、前受託者)が法人である場合には、当該法人における公告の方法(公告の期間を含む。)によりしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 197-4 A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years.
    第百九十七条の四 公務員が請託を受け、他の公務員に職務上不正な行為をさせるように、又は相当の行為をさせないようにあっせんすることの報酬として、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 81 In the case where a public assistance recipient is a minor or an adult ward, if there is no person to perform the duty of a person who has parental authority or a guardian, a public assistance administrator shall promptly request a family court to appoint a guardian.
    第八十一条 被保護者が未成年者又は成年被後見人である場合において、親権者及び後見人の職務を行う者がないときは、保護の実施機関は、すみやかに、後見人の選任を家庭裁判所に請求しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • It originally meant job and duty as the Chinese character 所務 literally means (where a person works), an example of which was shown in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued); and in the Heian period, as shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates) developed, it came to mean the management of private estates and public lands and rights and obligations involved.
    元来は務めるところという字義どおり仕事・職務を意味しており、『続日本紀』に事例を見出せるが、平安時代の荘園公領制の展開に伴い、荘園や公領の管理とこれに付随する権利・義務を表すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Afraid of public sentiment, Yamamoto tried to avoid making the same mistake as Katsura by working to stabilize the political situation; he attempted to do this by taking his appeasement policy to the public—which included principles such as the relaxation of the requirement that ministers of the army and navy should be active duty officers by allowing first reservists or second reservists to hold the positions—and seeking to reach compromising deals with the other political parties.
    山本は世論を怖れて、桂の二の舞を踏むことを避け、軍部大臣現役武官制を緩和して予備役・後備役でも可とし、政党勢力に譲歩するなど、国民に対して融和的な政治をとることで政局の安定化を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) The Insurance Inspector may, when it is necessary to carry out his/her duty, inquire with, or request the cooperation of, relevant persons such as government agencies, public entities.
    2 保険調査人は、その職務を行うため必要があるときは、官庁、公共団体その他の者に照会し、又は協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) An organizer of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly shall respect the personality of a Person Requiring Long-Term Care, act in compliance with this Act or an Order based on this Act, and faithfully perform said duty for a Person Requiring Long-Term Care.
    4 指定介護老人福祉施設の開設者は、要介護者の人格を尊重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、要介護者のため忠実にその職務を遂行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) When a person to be appointed a public officer accepts, solicits or promises to accept a bribe in connection with a duty to be assumed with agreement to perform an act in response to a request, the person shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years in the event of appointment.
    2 公務員になろうとする者が、その担当すべき職務に関し、請託を受けて、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、公務員となった場合において、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 197-2 When a public officer, agreeing to perform an act in response to a request, causes a bribe in connection with the official's duty to be given to a third party or solicits or promises such bribe to be given to a third party, imprisonment with work for not more than 5 years shall be imposed.
    第百九十七条の二 公務員が、その職務に関し、請託を受けて、第三者に賄賂を供与させ、又はその供与の要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 197-3 (1) When a public officer commits a crime prescribed under the preceding two Articles and consequently acts illegally or refrains from acting in the exercise of his or her duty, imprisonment with work for a definite term of not less than 1 year shall be imposed.
    第百九十七条の三 公務員が前二条の罪を犯し、よって不正な行為をし、又は相当の行為をしなかったときは、一年以上の有期懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) Matters concerning compensation to the official for damage sustained by him/her due to permanent or prolonged harm to his/her earning capacity resultant of injury or disease incurred in line of public duty;
    二 公務上の負傷又は疾病に起因して、永久に、又は長期に所得能力を害せられた場合におけるその職員の受ける損害に対する補償に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) Matters concerning compensation to the bereaved family of the official or those who maintain living by the income of the official at the time of his/her death for damage sustained by them due to the death of the official resultant of injury or disease incurred in line of public duty.
    三 公務上の負傷又は疾病に起因する職員の死亡の場合におけるその遺族又は職員の死亡当時その収入によつて生計を維持した者の受ける損害に対する補償に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 21 (1) When a judge is to be disqualified from execution of his/her duty, or there is the fear that he/she may make a prejudicial decision, a public prosecutor or the accused may recuse such judge.
    第二十一条 裁判官が職務の執行から除斥されるべきとき、又は不公平な裁判をする虞があるときは、検察官又は被告人は、これを忌避することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (6) With respect to the compensation to the employees of the Public Corporation for casualties on duty or accidents in commutation, which occurred prior to the date of enforcement of the preceding article, the precedent shall continue to apply.
    6 前条の規定の施行前に生じた事故に基づく公社の職員の業務上の災害又は通勤による災害に対する補償については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Although this order compelled shrine maidens who did not remain continually at one shrine to give up their duty of offering folk prayers among the public, some maidens could continue their activities by staying at some shrines.
    禁止措置によって神社に常駐せずに民間祈祷を行っていた巫女は全面的に廃業となったが、中には神社に留まることによって活動を続ける者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After breakdown of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), the Imperial Court imposed duties including labor on territories governed by provincial government officrs and manors through provinical government officers in the name of public duty or yakubukumai (a special kind of taxation on rice levied by the grand shrines).
    律令制の崩壊後、朝廷は造内裏役や役夫工米などを名目に国衙を通じて雑役(臨時雑役・雑公事)や一国平均役などを国衙領や荘園などに課していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The duty of the kanmu had been mainly to carry out ceremonies and public affairs and to investigate the required precedents; therefore, the loss of archives and ancient documents that could be the source of precedents concstituted critical damage for Omiya family.
    官務の職掌は朝廷の儀式・公事の遂行とそのために必要な先例の調査が主であり、先例の出典と言える官文庫古文書の喪失は大宮家にとっては致命的な打撃であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As can be seen from the examples of Hachiro KIYOKAWA and Sanyo RAI, who as filial duty let their birth mothers have fun at the ageya (a high-class restaurant where courtesans or geisha were called to entertain customers), Shimabara was different from what the public negatively considers the 'yukaku' (red-light district) to be.
    清河八郎や頼山陽のように、実母を「親孝行」として揚屋で遊ばせた例があり、世間一般に誤解されがちな「遊廓」とは異なる存在であることがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result, Kigoshi who earned his high reputation through Sino-Japanese War and Russo-Japanese War from the public was transferred to reserve duty retaining the title of Chujo (lieutenant general) before his retirement.
    この結果、日清戦争と日露戦争の軍歴により国民的人気の高かった木越は、中将のまま定年前に予備役に編入させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について