「rather small」を含む例文一覧(161)

1 2 3 4 次へ>
  • rather small
    小柄の - 日本語WordNet
  • rather small
    小さめ - EDR日英対訳辞書
  • The room is rather small.
    この部屋は、かなり狭いわね。 - Tatoeba例文
  • The room is rather small.
    この部屋、思ってたより狭いわ。 - Tatoeba例文
  • My room is rather small.
    私の部屋はどちらかといえば狭い - Eゲイト英和辞典
  • This library is rather small, actually.
    この図書館は小さいくらいだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Indeed, it's rather small.
    確かに少し小さかったです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Our city is rather small in comparison with Tokyo.
    私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 - Tatoeba例文
  • The town in which I live is rather small.
    私の住んでいる町は割と小さいです。 - Tatoeba例文
  • dominated by rather small houses
    どちらかといえば小さい家が多いさま - EDR日英対訳辞書
  • Our city is rather small in comparison with Tokyo.
    私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 - Tanaka Corpus
  • The top leaf is rather small and upright, and the plant has a good figure.
    止葉はやや小型で直立し、草姿は良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • shrub or small tree having rather small fragrant white flowers
    少し小さな香気がある白い花がある低木または小さな木 - 日本語WordNet
  • I'd rather have a room of my own, however small it may be.
    どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 - Tatoeba例文
  • I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.
    どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 - Tatoeba例文
  • Would you rather live in a small town or a big city?
    どっちかって言うと小さな町に住みたい?それとも大都市? - Tatoeba例文
  • I'd rather have a room of my own, however small it may be.
    どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 - Tanaka Corpus
  • This test creates a rather long flo of arithmeticelements, each which does nothing more than add 1 to a small image.
    それぞれの flo は小さいイメージに 1 を加えるだけである。 - XFree86
  • "Rather a small hare; silver grey; with big bright eyes?"
    「小さめの野うさぎ、シルバーグレイの、大きくて綺麗な目をしている?」 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
  • with rather small, sunken features, but fierce eyebrows and keen, choleric eyes.
    髭は小さく低かったが、眉は激しく目は厳しく気短かそうだった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • A rather small ring (1) made of rubber and a rather large ring (3) made of rubber are attached to both ends of a ribbon tape (2) to be used as one set.
    リボンテープ(2)の両端に小さめのゴムで作った輪(1)と大きめのゴムで作った輪(3)をつけ、これを2本一組で使用する。 - 特許庁
  • The rather small ring (1) is passed through the hole bored in the pacifier and the rather large ring (3) is attached to the ear of a baby.
    小さめのゴムで作った輪(1)をおしゃぶりに開いている穴にくぐらせ、大きめのゴムで作った輪を赤ちゃんの耳につけて使用する。 - 特許庁
  • I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.
    私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。 - Tatoeba例文
  • a charity that is deemed to receive the major part of its support from the public (rather than from a small group of individuals)
    サポートの大半を公衆(むしろ個人の小さい団体)から受け入れようとするチャリティー - 日本語WordNet
  • a huntsman who hunts small animals with fast dogs that use sight rather than scent to follow their prey
    獲物を追うのに嗅覚よりも視覚を働かせる足の速い犬と共に小動物を狩る猟師 - 日本語WordNet
  • a politician who belongs to a small clique that controls a political party for private rather than public ends
    公共の目的よりも、個人の目的のために政治的組織を支配する、小さな派閥に属する政治家 - 日本語WordNet
  • rather small Eurasian tree producing red to black acid edible fruit
    赤色から黒色の酸味のある食用果実をつける、ユーラシア産のやや小型の高木 - 日本語WordNet
  • This was a rather small team to start with but has now expanded considerably.
    このチームは最初はかなり小規模でしたが,いまはものすごく大きくなった - Eゲイト英和辞典
  • It is better to identify large areas over which calibrations will be performed rather than small areas.
    キャリブレーションを行うに当たり,狭い地域よりも広い地域を確認した方が良い。 - 英語論文検索例文集
  • It is better to identify large areas over which calibrations will be performed rather than small areas.
    キャリブレーションを行うに当たり,狭い地域よりも広い地域を用いた方が良い。 - 英語論文検索例文集
  • It is better to identify large areas over which calibrations will be performed rather than small areas.
    較正を行うに当たり,狭い地域よりも広い地域を確認した方が良い。 - 英語論文検索例文集
  • It is better to identify large areas over which calibrations will be performed rather than small areas.
    キャリブレーションを行うに当たり,狭い地域よりも広い地域を確認した方が良い。 - 英語論文検索例文集
  • It is better to identify large areas over which calibrations will be performed rather than small areas.
    較正を行うに当たり,狭い地域よりも広い地域を確認した方が良い。 - 英語論文検索例文集
  • It is better to identify large areas over which calibrations will be performed rather than small areas.
    キャリブレーションを行うに当たり,狭い地域よりも広い地域を確認した方が良い。 - 英語論文検索例文集
  • It is better to identify large areas over which calibrations will be performed rather than small areas.
    較正を行うに当たり,狭い地域よりも広い地域を確認した方が良い。 - 英語論文検索例文集
  • Tanaka Tatsuya and Tamada are both rather small players, but they did a great job.
    田中達也選手と玉田選手は2人とも比較的小柄な選手だが,大きな仕事を成し遂げた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • I am 159 centimeters tall, and that is rather small for a volleyball player.
    私は身長159センチですが,これはバレーボール選手としてはかなり低いです。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Japanese players have a rather small build compared with players of the leading rugby countries.
    日本人選手はラグビー強豪国の選手と比べていくぶん小柄です。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Deformation of die pad 1 at loading is rather small, and good moisture resistance after loading can be maintained.
    実装時のダイパッド1の変形が少なく、実装後も良好な耐湿性を維持できる。 - 特許庁
  • It's more correct for you to recognize the large world you see as the world you live in rather than as the small space around you.
    自分が見ている広い風景のほうを 『住んでいる世界』と認識するのは 本来は正しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The mouths were small, with bright red, rather thin lips, and the little chins ran to a point.
    口も小さく、唇は明るい赤でいささか細く、小さなほおがとがっていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • The accurate control of rotation can be carried out by using a small-sized stepping motor having small torque even if the slack-prevention roller has a rather large inertia.
    弛み取りローラの慣性が多少大きくても、トルクの小さい小型のステッピングモータを用いて正確な回転制御が可能である。 - 特許庁
  • Since the stress generated at the area corresponding to the antinode of the vibration wave W is rather small, damage applied on the heater 50 is small and its operation life can therefore be extended.
    振動波Wの腹に相当する部位に生じる応力は小さいので、ヒータ50が受けるダメージも小さく、その寿命を長くできる。 - 特許庁
  • Thus, the non-used resource area can be reduced rather than the large grain size of cells, a global wiring number is reduced rather than the small grain size of cells and delay time to be generated on global wiring can be reduced.
    これにより、セルの粒度が大きい場合よりも未使用リソース領域を削減することができ、セルの粒度が小さい場合よりもグローバル配線数を削減して、グローバル配線で生じる遅延時間を削減することができる。 - 特許庁
  • Since the pressing force of the contact roll 71 to the surface of the device substrate 10 is rather small, damages of the surface of the device substrate 10 is prevented when rather large and hard dust is to be removed.
    素子基板10表面に対する接触ローラ71の押圧力が比較的小さいので、大きく硬い塵埃の除去に際して、素子基板10の表面が損傷することが防止される。 - 特許庁
  • Also, the small diameter placing plane 51B2 is provided with a small diameter supporting part 52 projected to the upper part and supporting the position of an end face part side rather than the turning tip of a small diameter disk 200 when the small diameter disk 200 is turned, and a small diameter positioning part 53 in contact with the outer edge of the small diameter disk 200.
    また、小径載置面51B2には、上方に突出し、小径ディスク200が回動した際に小径ディスク200の回動先端よりも端面部側の位置を支持する小径支持部52と、小径ディスク200の外縁に当接する小径位置決め部53とを設けた。 - 特許庁
  • Sotan konomi is rather small (67 cm wide and 50 cm high) and varnished with black lacquer; it was modeled after a Chinese table which was brought through the Ryukyuan trade.
    宗旦好みは幅67cm高さ50cmほどと小振りの真塗りで、琉球貿易により到来した唐物の卓を象ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the center of the wheel, there was a furious-looking man's face with a small human leg in its mouth, and the man shouted, 'Look at your own child rather than me !'
    車輪の中央には凄まじい形相の男の顔が小さな人間の足をくわえており「我を見るより我が子を見ろ」と叫んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shini-e was mostly published in Onishiki format (a large-sized, multi-colored print) on a Ichimai-mono, (a print printed on a single paper rather than using multiple papers attached to produce a large-sized paper) while earlier Shini-e sometimes used Hoso-e (a small woodprint) or Kan-Nishiki (a medium-sized Nishiki-e) formats.
    初期は細絵や間錦などもあるが、多くは大錦で、しかも一枚物が普通であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the feudal system under the shogunate (bakuhan taisei system) had been completely established in the Edo period, the size of daikansho was rather small considering the size of the area which the daikan administrated.
    江戸時代においては、幕藩体制が確立していたこともあり、代官所の規模はその支配地域と比べて比較的小さかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

    邦題:『ラピンとラピノヴァ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.