「real deal」を含む例文一覧(41)

  • REAL ESTATE PROPERTY DEAL SUPPORT SYSTEM
    不動産取引支援システム - 特許庁
  • I don't lie so I am telling the real deal.
    私は嘘は付けないので本当のことをいいます。 - Weblio Email例文集
  • REAL ESTATE DEAL SYSTEM USING COMMUNICATION NETWORK
    通信ネットワークを利用した不動産取引システム - 特許庁
  • REAL ESTATE DATABASE, REAL ESTATE INFORMATION SERVER, REAL ESTATE INFORMATION PROVIDING SYSTEM, REAL ESTATE DEAL MARKET FORMING SYSTEM
    不動産データベース,不動産情報サーバ,不動産情報提供システム,不動産取引市場形成システム - 特許庁
  • Measures to deal with the impact on the real economy
    金融危機が実体経済に及ぼす影響に対応するための方策 - 金融庁
  • To easily deal in real credit and credit futures.
    実物債権および債権先物を容易に取り引きすることができるようにする。 - 特許庁
  • The user can thereby deal with data with an operation close to the operation of the real world.
    これにより、ユーザは、現実世界の動作に近い操作でデータを扱うことができるようになる。 - 特許庁
  • To deal with the difficulty in accurately estimating the surface attribute of a real object for three-dimensional image processing.
    三次元画像処理によって実物体の表面属性を正確に推定することが難しい。 - 特許庁
  • VIRTUAL REAL ESTATE DEAL METHOD, TERMINAL USED THEREFOR AND CONTROL PROGRAM RECORD MEDIUM THEREFOR
    仮想不動産取引方法及びそれに用いる端末並びにその制御プログラム記録媒体 - 特許庁
  • Hidetoki's talent and popularity were the real deal that he served as Tandai in Kyushu, where it was difficult to govern, for more than 10 years.'
    「難治の地である九州で10年以上も探題職を務めた英時の能力、人望はなまなかなものではなかった。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • PROVISION METHOD FOR REAL ESTATE DEAL COMMUNICATION SERVICE, PROVISION SERVER FOR THE SERVICE AND RECORDING MEDIUM RECORDED AND PROGRAMMED WITH THE METHOD
    不動産取引コミュニケーションサービス提供方法、ならびにそのサービス提供サーバ、および同方法がプログラムされ記録された記録媒体 - 特許庁
  • To easily perform real-time state reflection to deal with various and detailed states.
    容易にリアルタイムな状態の反映を行うことができ、多様化、詳細化した状態に対応可能とする。 - 特許庁
  • To deal with changes made in each process of a production line in real time and to easily adjust the dealing method.
    生産ラインの工程に生じた変化にリアルタイムに対応するとともに、対応方法を容易に調整する。 - 特許庁
  • To deal in real time with the jet height variation by always monitoring the jet height of molten solder from a jet nozzle.
    噴出ノズルからの溶融はんだの噴出高さを常時監視して、噴出高さの変動にリアルタイムに対処できるようにする。 - 特許庁
  • To provide a remote monitoring system and remote monitoring method for accurately grasping the situation of a ground point in real time to speedily deal with the situation.
    本発明は、現場の状況をリアルタイムで正確に把握し、迅速な対応が可能な遠隔監視システム及び遠隔監視方法を提供する。 - 特許庁
  • However, if external demand becomes sluggish in the real economy, or a credit contraction spreads on a global basis, it will likely deal a heavy blow to the Japanese economy.
    ただし、実体経済における外需低迷、更には世界的な信用収縮が広がった場合、我が国経済への大きな打撃が生じかねない。 - 経済産業省
  • The foregoing discussion was from a long-term viewpoint but in real life companies must deal directly with short-term fluctuations in the exchange rate.
    以上は長期的な視点に立った議論だが、実際に企業が直面し対応が求められるのは短期的な為替レートの変動である。 - 経済産業省
  • This system manages access conditions to a property advertisement bulletin board, a communication service provision part 144 in the system feeds a response to real estate information sent via the Web back to a sender of the real estate information, and the system mediates a real estate deal among the seller, the buyer and the real estate deal agent on the basis of the fed-back information.
    物件広告掲示板に対するアクセス状況を管理し、コミュニケーションサービス提供部144がウェッブを介して発信された不動産情報に対する反応を不動産情報の発信者へフィードバックし、このフィードバックした情報に基づき売主と買主および不動産取引仲介業者間の不動産取引を仲介する。 - 特許庁
  • To solve a problem in a real estate deal that a real estate property owner of an individual and a corporation in a real estate property registration system which cannot supply a property advertisement, and a real estate property advertisement supply system cannot directly register the real estate property in a database, and direct large cost and much time, and a real estate agent or intermediate agent are required.
    物件広告供給が行えずにいた不動産物件登録システム及び、不動産物件広告供給システムの高個人及び法人の不動産物件所有者が直接データベースに不動産物件登録を行えず、直接の不動産額な費用、多大な時間及び不動産業者若しくは媒介業者を必要とする不動産取引を解決すること。 - 特許庁
  • To construct a real estate deal intermediation system enabling the discount of an intermediation fee to both a seller and a buyer, and capable of clearing effect to cost to a real estate agent.
    売主、買主共に仲介手数料の割引きを可能とし、また、不動産業者にとっては費用対効果を明確化できる不動産取引仲介システムを構築する。 - 特許庁
  • You should always keep in mind the above details (the negative effect of money circulation) and deal in real things though it is a little inconvenient to deal in real things all the time, and avoid the transaction by gold and silver as much as possible, and stop to handle gold and silver as much as possible, and also, it is desirable that gold and silver would not limit what you have to do.'
    「右の子細〔貨幣流通の弊害を指す〕どもをつねづねよく心得居て、総体正物にて取引すべき事は少々不便利はありとも、やはり正物にて取引をして金銀の取引のすぢをばなるべきだけはこれを省き、なほまたさまざまの金銀のやりくりなどをも、なるべきだけは随分これを止め、またなすべきことを金銀にて仕切るやうのすぢはなほ更無用にあらまほしきことなり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Measures to deal with the impact of a financial crisis on the real economy (measures to prevent a vicious cycle in which a financial crisis produces negative impact on the real economy, which in turn triggers an increase in credit costs, stock price drops and other market problems, thereby hurting the financial system
    実体経済への波及に対応するための方策(金融危機が実体経済に波及し、更にそれが信用コストの増加や株価下落等を招いて金融システムに悪影響を与えるという実体経済への波及を通じた悪循環を防ぐための方策 - 金融庁
  • A new scheme intended for persons of 'the seller' and 'the buyer' who are principals of the real estate deal, and 'the real estate agent' who intermediates between them, converting needs in each position into a mutual advantage to the persons in other positions is developed on the Web.
    不動産取引の主役である「売主」と「買主」、その間を仲介する「不動産業者」の方々を対象とし、それぞれの立場におけるニーズを、他の立場に立つ方々との相互メリットに変換しあう新規な仕組みをウェッブ上に展開する。 - 特許庁
  • A Web application server 3 records real property data in a master file 13 based on input from an affiliated store terminal 25 connected via the Internet 11 and manages business affairs regarding a property deal based on the real property data.
    Webアプリケーションサーバ3は、インターネット11を介して接続された加盟店端末25からの入力に基づいて不動産物件データをマスタファイル13に記録するとともに、不動産物件データに基づいて不動産取引に関する業務を管理する。 - 特許庁
  • As for the question of what measures to take in order to deal with the current mess in the real estate and housing markets, it is necessary to study what to do, although there may be limits to what can be done.
    それから、一方で今ご指摘がありましたように不動産・住宅市況に関してどういう対策を取っていくか、こういうことは、できることとできないことがあると思いますけれども、検討はしていかなければならないと思います。 - 金融庁
  • To provide a remote education system in which a lecturer and plural trainees who are far away each other can deal with each other in real time roughly just as in the instruction in a school room.
    互いに遠隔地に離れている講師と複数の受講生とが教室での授業とほぼ同様にリアルタイムに応対できる遠隔教育システムを提供するものである。 - 特許庁
  • To provide a support call center system which can deal with inquiry from a home page reader in real time and enables an operator to perform input to a form in place of the reader.
    ホームページ閲覧者とのリアルタイムの問合せ対応が可能で、フォームへの入力をオペレータが代替可能なサポートコールセンターシステムの提供。 - 特許庁
  • To provide a means which is capable of automatically regulating the exposure, etc., of photographic paper in real time in order to deal with a change in the temperature of a digital micromirror device for an exposure device, etc., using the digital micromirror device.
    デジタルマイクロミラー装置を用いた露光装置等に対して、デジタルマイクロミラー装置の温度の変化に対処するための印画紙露光量等の調整を、リアルタイムで自動的に行うことができる手段を提供する。 - 特許庁
  • To provide a system and a method for conversion of emission right of greenhouse gas capable of converting in real time a computation up to an amount for a deal to deal a reliable emission right of greenhouse gas with measurement and a mathematical computation of the greenhouse gas with more accuracy and fairness.
    信頼のおける温室効果ガスの排出権の取引を行うために、より正確で公正な温室効果ガスの計測と数値演算によって、取引のための金額に至までの演算をリアルタイムで換算する温室効果ガス排出権換算システムおよび温室効果ガス排出権換算方法を提供する。 - 特許庁
  • After a great deal of discussion with the community, we have determined that actively pursuing modern structureddocumentation systems is worth some investment of time.There appear to be two real contenders in this arena: the StandardGeneral Markup Language (SGML), and the Extensible Markup Language(XML).
    この議論の場には、二つの現実的な競合案: 標準化汎用マークアップ言語(Standard General Markup Language, SGML) と拡張可能なマークアップ言語 (Extensible Markup Language, XML) が挙がっています。 これらの標準には、いずれも長所と短所があり、多くの長所を共有しています。 - Python
  • Several main daimyo (Japanese feudal lords) who were concerned with that, such as Nariakira SHIMAZU, Yoshinaga MATSUDAIRA, and Nariaki TOKUGAWA, considered that they should put up a shogun who could deal with crises and attempted to back up Yoshinobu HITOTSUBASHI, a real son of Nariaki, as shogun, with a support of roju Masahiro ABE.
    これを憂慮した島津斉彬・松平慶永・徳川斉昭ら有力な大名は大事に対応できる将軍を擁立すべきであると考えて斉昭の実子である一橋慶喜擁立に動き、老中阿部正弘もこれに加担した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To deal with a congestion in real time in a multimedia signal processing apparatus which is connected to a mobile network exchange connected to a mobile telephone set and includes a call control processing unit and a plurality of service terminating units providing various services to a user.
    本発明は移動電話機と接続する移動網交換機と接続され呼制御処理部と各種サービスをユーザに提供する複数のサービス終端部を備えたマルチメディアの信号処理装置に関し,輻輳に対してリアルタイムで対応することができることを目的とする。 - 特許庁
  • The important nonconformity analysis support apparatus 2 supports an input for implementing a case study including detailed important nonconformity analysis in order to elucidate real causes of such important nonconformity or take measures to deal therewith, and prepares analysis data of the important nonconformity information based on the acquired data.
    重要不適合分析支援装置2は、ユーザに対して、重要不適合の真因追求または対策検討を行うために詳細な重要不適合分析を含むケ−ススタディを実施するための入力支援を行い、取得したデータに基づいて、重要不適合情報の分析データを作成する。 - 特許庁
  • To provide a digital broadcast receiver in which a list of programs on a channel under watching at present and a broadcasting schedule of the next program can be browsed in real time and even when a program change is performed, it is possible to deal with the program change.
    現状見ているチャンネルの番組一覧、および次の番組の放送予定をリアルタイムに閲覧できるようにし、また、番組変更が行われても対応できるようにしたデジタル放送受信装置を提供することを目的とする - 特許庁
  • To improve responsiveness or efficiency of a maintenance job by distributing in real time information generated in a monitor field while taking into account a current location of a maintainer, and also distributing related information required for a job to deal with emergency to the maintainer in a good timing.
    監視フィールドで発生した情報を、保守員の現在位置を考慮してリアルタイムに配信し、緊急時には、対応業務で必要となる関連情報も、タイミングよく保守員に配信することで、保守業務の応答性や効率を向上させる。 - 特許庁
  • The embedded system retains a real time OS, an application, and a driver program inside, has an external network line, and has an external apparatus control unit capable of rewriting configuration codes to deal with a variety of controlled objects.
    リアルタイムOS、アプリケーション、ドライバプログラムを内部に保持し、外部ネットワーク回線を有し、さまざまな制御対象に対応するために構成コードを書換え可能な外部装置制御部を有する組込みシステムを提供する。 - 特許庁
  • According to the bank’s announcement, the bank “judged, based on the concept of forward-looking management, that it is necessary to strengthen the capital base in order to deal with the prolonged financial and economic slump and the deterioration of the real economy and make genuine contributions to regional invigoration.” I welcome this kind of thinking and approach.
    同行の発表では、この「長引く金融経済環境の低迷や実体経済の悪化に立ち向かい、真に地域経済活性化のお役に立つためには、フォワードルッキングの経営という考え方の下、資本増強が必要であると判断」したというふうにされておりまして、こういった発想、こういった取組み姿勢というのは歓迎をしたいと思っております。 - 金融庁
  • In any case, we intend to carefully monitor the state of financing for SMEs so as to ensure that Japan’s financial system functions as smoothly as possible on a daily basis and properly performs the financial intermediary function that is necessary for the real economy, and at the same time, if there is anything lacking, we will come up with some solution or other. With this stance, we will continue to deal with the situation.
    いずれにいたしましても、日々我が国の金融システムができるだけ円滑に機能をし、実体経済に対して必要とされる金融仲介機能をきちんと果たしていけるように、きめ細かく中小企業金融の状況をモニターしフォローすると同時に、足りない部分があれば何らかの工夫をしていくと、そういう心構えで引き続き臨んでいきたいというふうに思っております。 - 金融庁
  • As for future overseas expansion, he says “There is still a great deal that we can do and should do in Japan to deliver the excitement of a real wooden garage door. It is exactly because we make such efforts to produce goods that are well received by Japanese, with their refined sensibilities, that the doors will be appreciated overseas as well.” While continuously improving and developing products based on customer requests, World Garage Door plans on steadily developing the domestic market while also expanding overseas sales as one sales route.
    今後の海外展開については、「本物の木製ガレージドアの感動をお届けするため、国内でやれること、やるべきことはまだまだ多くある。繊細な感性を持つ日本人に評価され続ける製品づくりがあってこそ、海外でも評価される。」と、顧客からの要望等をもとに製品の改良・開発を継続するなどにより、国内での着実な展開を図りつつ、販路の一つとして取り組んでいきたいとの姿勢である。 - 経済産業省
  • In relation to the second pillar, in order to deal with the global financial crisis triggered by the subprime mortgage problem, we analyzed this problem in an early stage and concentrate our administrative resources on tackling it. In doing so, we identified and analyzed its impact on Japan's financial system and acted carefully to prevent the system from being destabilized by the failures of major financial institutions in the United States and Europe. In addition, we took various measures to facilitate financing and support the real economy in light of Japan's unique situation; Japan's real economy was significantly damaged while its financial sector was relatively sound. Moreover, as the crisis was global, we substantially enhanced cooperation and communications with foreign authorities and held a supervisory college meeting.
    それから、今の第二の柱との関係では、サブプライム・ローン問題に端を発するグローバルな金融危機への対応の中で、この問題の分析を早い段階で行い、この問題に対して重点的に行政資源の投入を行った、その中で、我が国金融システムへの影響を把握・分析する、あるいは、欧米で発生した大手金融機関の破綻など、そういった出来事に対しても、それが我が国の金融システムを不安定化させることがないように注意深い対応に努めた、さらには、金融セクターそのものは、我が国の場合相対的に健全ですけれども、実体経済が大きなダメージを受けていたという、この我が国特有の状況も踏まえまして、金融の円滑化、実体経済を支える金融と、そういう観点からの各般の措置を講じたといったこともございましたし、また国際的な広がりのある問題でございますので、海外当局との連携・意思疎通が格段に強化され、密度の高いものになった、その中で、監督カレッジの開催なども行われたといったことがあったかと思います。 - 金融庁
  • This concerns the issue of whether you can expect ordinary investors to have accurate knowledge regarding such products. It also concerns how sales activity is conducted, so we are considering all these issues. This is a complicated field. Some derivatives are like creating something from nothing. To put it simply, it is like, if I may say so, gambling. This has nothing to do with trading actual goods. In a betting game that used to be popular, we placed a bet as to whether the serial number of the next train would be an odd or even number. This is somewhat like that game, and transactions could be made without any relation to the real economy. If the parties involved in such transactions alone are to be affected, it may not be so problematic. However, as the scale of transactions has grown, the entire economy could be affected if the deals implode. So, we cannot just say, “We don't care if you suffer losses, as you have done the OTC(over-the-counter) deal with each side understanding the risk.” Therefore, we are considering all these issues.
    だから、いろいろ、これは一般投資家が、その商品にとって正確な知識を持ち得るかどうかというようなことも一つあるでしょうね。そういうことを含めての営業のやり方もあるだろうし、だから、全般について、今、検討しているところなので。だから、この世界は難しいのですよ。「虚」が「虚」を生んでいるような世界があるでしょう。簡単に言うと、言葉は悪いですけど、博打場みたいなところがありますね。実態的な取引と関係ない形で、こんなことを言ったらおかしいけれども、昔、電車が来たら、次に来るのが奇数番号か偶数かということで賭けていたでしょう。それと似たような、実態とは縁のない形での取引がされる危険性があるし、いろいろな、そういう物事を捕まえてはやる。これは、お互いだけだったら何ということはないかもしれない。それでも、やはり取引がでかくなってしまった場合、それが破裂してしまった場合は、経済全体に影響が起きる場合があるので、「相対取引で、お互い納得づくで勝手に商品を取引していたので、損しようが関係ない」といってしまえない面もあるわけでしょう。だから、そういうことを含めて、今、検討しているという最中です。 - 金融庁

例文データの著作権について