「recalls」を含む例文一覧(46)

  • The government recalls an ambassador.
    政府が大使を召還する - 斎藤和英大辞典
  • Questions about recalls?
    リコールについてのご質問ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • He recalls his native village and decided to return home.
    彼は故郷の村を思い出し、家に帰ることにした。 - Weblio Email例文集
  • This style recalls James Joyce.
    この文体はジェイムズ ジョイスをほうふつさせる. - 研究社 新英和中辞典
  • That recalls an amusing story to my mind.
    それを聞いて面白い話を思い出した - 斎藤和英大辞典
  • a word spoken when a person suddenly recalls something
    今まで忘れていた事を思い出した時に発する語 - EDR日英対訳辞書
  • In recent years, Toyota has had a record number of recalls.
    近年,トヨタは記録的な数のリコールを行っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Watanabe said that the number of recalls is decreasing.
    渡辺社長はリコールの数は減少していると話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Yuya is eventually called to the banquet, and recalls her duty as a mistress.
    やがて熊野は呼び出され、自分の女主人としての役割を思い出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To store image data by which a person recalls its memory with a small storage capacity.
    人の記憶を想起する画像データを、少ない記憶容量で記憶する。 - 特許庁
  • Genji recalls that she resembles his ex-lover Rokujo no Miyasudokoro, who also had a high sense of dignity.
    同じく気位の高かった元恋人の六条御息所と似ている、と源氏は述懐している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In decryption, the user recalls the password by viewing the hint image H, and inputs this.
    復号時にユーザは、ヒント画像Hを見てパスワードを思い出し、これを入力する。 - 特許庁
  • Consequently, recalls of a subscriber and the load of an exchange can be reduced.
    その結果、加入者の再発呼を減らし交換機の負荷を軽減することができる。 - 特許庁
  • The user recalls the scene which the user desires to look back upon, and imparts the clue to the system through the miniature.
    ユーザは、振り返りたいシーンを思い浮かべ、ミニチュアを通してシステムに手がかりを与える。 - 特許庁
  • It seems management gave Rhonda the job, hoping she would recover the losses our company incurred due to those product recalls.
    経営陣は、あの商品回収のせいでうちの会社が負うことになった損失を、Rhondaが回収できると思って彼女に仕事を与えたみたいだよ。 - Weblio英語基本例文集
  • In the first half, while the female Shite is speaking to the monk about her memories with her husband, she recalls a poem she had dedicated to him a long time ago.
    まず前段、シテの女が僧に夫との想い出を話す中、女はむかし夫に詠んだ歌を回想する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the latter part, appearing in the monk's dream in her husband's noshi, she recalls a poem she had composed while waiting in vain for her husband.
    後段、夫の直衣を身に着けて女が僧の夢の中に現れたとき、帰らぬ夫を待ち続けた頃に詠んだ歌を思い出す - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Onigawara" is a famous title of kyogen whose story is that a certain daimyo (Japanese feudal lord) recalls his wife whom he has left in his home province when he sees onigawara.
    「鬼瓦」とは、ある大名が鬼瓦を見て故郷の妻を思い出すという有名な狂言の演目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Despite the ban in those days, it includes a pair of the statue of an angel with wings, which recalls Christianity.
    当時は禁制下にあったにもかかわらずキリシタンのものを髣髴(ほうふつ)とさせる1体の有翼天使像が含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nomura recalls, "It seems like only a short time since I started my comeback. But it was really tough at first."
    野村選手は,「復帰してからは,ほんの短い期間のように思われる。でも始めは本当にしんどかった。」と振り返る。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide a plurality of measures against recalls under different conditions, and a cost and the number of days required to implement the measures.
    条件の異なる複数のリコール対策案を提示し、またその対策案実施に要する費用や日数を提示可能とする。 - 特許庁
  • Therefore, it is possible for a user who recalls a command to quickly issue an instruction, and to quickly operate electronic apparatus through the video telephone terminal.
    したがって、コマンドを覚えているユーザは、素早く指示を行うことができ、テレビ電話端末機を介しての電子機器の素早い操作が可能となる。 - 特許庁
  • Yamaoka recalls that he always wanted to make use of their expertise in this area.
    当時の同社の強みはプレス加工技術であり、山岡氏は「プレス加工技術を活用したい」といつも考えていたという。 - 経済産業省
  • an acting technique introduced by Stanislavsky in which the actor recalls emotions or reactions from his or her own life and uses them to identify with the character being portrayed
    俳優が自らの人生に起こった感情または反動を回想し、描写されている性格と一致させるためにそれらを利用するスタニスラフスキーによって導入された舞台の技術 - 日本語WordNet
  • Telling the monk that 'the battle fought between on the land and sea is unforgettable,' Yoshitsune recalls details of the battle, that is, taking back his bow at the risk of his life, by riding on his horse into the sea to avoid the enemy and taking it from where he had dropped it.
    「船と陸(くが)との合戦の道 忘れえぬ(陸と海との合戦を忘れられない)」と妄執をのべ、この地で弓をおとし、敵にとられじと馬を海にのりいれて、命をかけて弓をとりかえしたことなどを思い出して語る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, 'Saio dai,' which has now acquired wide popularity during the Aoi Festival, literally means the representative of the Saio or the Saiin Priestess, and recalls the good old days of the Kamo Festival.
    なお、現在葵祭で人気を集める「斎王代」は、読んで字の如く斎王(=斎院)の代理という意味であり、往時の賀茂祭の華やかな面影を今に見ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Only a person who knows the content of an access object document extracts a keyword that the person knows and recalls, and creates a key to be presented to a user by using the keyword so that authentication processing is performed.
    アクセス対象の文書の内容を知る人だけが、知りかつ覚えているようなキーワードを抽出し、それを用いてユーザに提示するキーを作成し、認証処理を行う。 - 特許庁
  • To provide electronic equipment which enables a user who recalls a command to achieve a quick operation, and enables even a user who does not accurately recall the command to easily achieve an operation.
    コマンドを覚えているユーザによる素早い操作を実現しつつも、コマンドを正確に覚えていないユーザによる操作も容易にできる電子機器を提供する. - 特許庁
  • To achieve reliable information transmission even when a main power supply of a device to which information is notified, is not running in a communication system transmitting abnormality information relating to device failures and recalls.
    機器の故障やリコールに関する異常情報を伝達する通信システムにおいて、情報を通知する機器の主電源が起動していない状況においても、確実な情報伝達を実現すること。 - 特許庁
  • The special symbol layout recalls a conception of 119 call (fire station call) as a social common idea and is tied with a conception to ask a fire station to send an ambulance or a fire engine.
    この特図配列は社会通念上119番コールという概念が想起され、救急車を呼ぶあるいは消防車を呼ぶなどの消防署に電話をして助けを求めるという概念に結び付く。 - 特許庁
  • In the device, a menu display part 4 and bill of fare display parts 7, 8, and 9 are displayed on one picture, so that the user easily recalls the menu of meals based on the displayed menu.
    メニュー表示部4と献立表示部7、8、9が一画面に表示されるため、表示されたメニューが呼び水となって食事した献立を思い出しやすく、しかも複数の画面にわたる操作を必要としないため、操作性がよい。 - 特許庁
  • In the case an automatic call is made by an automatic redial means, when a destination is called or busy, a telephone set immediately recalls a telephone number in response to the depression of an automatic redial button 22.
    オートリダイアル手段によって自動発呼がなされている場合に、呼出中又は話中であれば、オートリダイアル発信ボタン22のさらなる押下に応じ、速やかに電話番号に対する再発呼を行う。 - 特許庁
  • When the isolated switch 71 is operated to be turned on, channels allocated to the channel strip 70 are separated in a lump from scene recalls and channel links.
    アイソレイトスイッチ71を操作してオンすると、当該チャンネルストリップ70に割り当てられているチャンネルが、シーンリコールやチャンネルリンクから一括して切り離されるようになる。 - 特許庁
  • Furthermore, in an attempt to reinforce the cooperation (such as at times when violations are detected) with prefectures that conduct monitoring and guidance at the stages of domestic distribution and sales subsequent to importation, appropriate measures were implemented so that importer recalls, etc. would be expedited.
    また、輸入後の国内流通、販売段階において監視指導を行う都道府県等と違反発見時等における連携強化を図り、輸入者による回収等が迅速に行われるよう適切な措置を講じた。 - 厚生労働省
  • Records of monitoring in FY2006 (Table 2) show that, in comparison to the 78,000 planned inspections, 79,665 inspections were actually conducted (implementation rate: about 102%), and of these, recalls were taken for 360 violations of the Law.
    平成 18 年度のモニタリング検査実施状況(表 2)をみると、約 78,000 件の計画に対し、79,665 件(実施率:約 102%)を実施し、このうち 360 件を法違反として、回収等の措置を講じた。 - 厚生労働省
  • Furthermore, if it is confirmed, based on results of survey on the systems of exporting countries, and information on occurrence of health hazards caused by foods and on recalls of unsanitary foods in exporting countries, the number of the monitoring inspection cases will be reexamined.
    さらに、輸出国制度の調査結果及び、輸出国内における食品等を原因とする健康被害の発生、不衛生食品等の回収等の情報に基づき、モニタリング検査の検査件数を見直す。 - 厚生労働省
  • When any original reading operation is not performed, or any print operation is not performed (S201; Y), the operating part of an image forming device accepts the abandonment instruction of a user (S202), and memory-recalls and extracts image data included in jobs to be abandoned (S203).
    画像形成装置の操作部は、原稿読取り動作を行なっていないとき、またはプリント動作を行なっていないとき(S201でY)に、ユーザの破棄命令を受付け(S202)、破棄命令の対象となるジョブが含んでいる画像データをメモリリコールして抽出する(S203)。 - 特許庁
  • To provide an image-forming device, of which the operability is improved by securing a time for re-output operation of memory recall in the case of a job, which performs memory recall, and eliminating the need for waiting for output of the next job in the case of a job which does not perform recalls.
    メモリリコールを行うジョブについては、メモリリコールの再出力操作のための時間を確保し、メモリリコールを行わないジョブの場合には、次のジョブの出力を待つ必要をなくして、操作性を向上した画像形成装置を提供する。 - 特許庁
  • If the learning person makes learning several times even with those which do not have the pause, the person recalls the words ought to be reproduced next during the pause and is able to say the words by himself or herself and is able to concentrate in or be enthusiastic about the learning and the effect of the learning is possibly tremendously improved.
    休止のないもので何度か学習していれば、その休止中に次に再生されるはずの言葉を思いだし自分で言ってみる等することができて、学習に集中できたり、熱中できたりして、学習の効果が飛躍的に大きくなると考えられるが故に。 - 特許庁
  • Furthermore, if it is confirmed, as a result of survey of information on system, recalls of foods and health hazard in exporting countries, that safety control is properly implemented in the countries concerned for foods exported to Japan, the number of the monitoring inspection cases will be reexamined for the relevant foods.
    さらに、輸出国制度、輸出国内における回収や健康被害等の情報調査の結果、当該国における対日輸出品の安全管理の適切な実施が確認された食品については、モニタリング検査の検査件数を見直す。 - 厚生労働省
  • Case 3 When a selling entity, a repairing entity, or an installing entity, etc. provides information on purchasers of the product, etc. to a manufacturing entity, etc. in a case where because of a product accident*1 or an urgent danger that may cause harm to human life or body despite no product accident, a manufacturing entity, etc. recalls*2 a consumer product
    事例3)製品事故※ 1 が生じたため、又は、製品事故は生じていないが、人の生命若しくは身体に危害を及ぼす急迫した危険が存在するため、製造事業者等が消費生活用製品をリコール※ 2 する場合で、販売事業者、修理事業者又は設置工事事業者等が当該製造事業者等に対して、当該製品の購入者等の情報を提供する場合 - 経済産業省
  • In the distribution stage in the domestic market, subsequent to importation, prefectures and cities and specially designated wards that operate public health centers (hereinafter referred to as “the prefectures, etc.”) shall monitor and give guidance on imported foods. If any violation of the Act is identified, the MHLW, the quarantine station and the prefectures, etc. shall cooperate with each other to take appropriate measures to ensure that the importer concerned properly recalls the food as soon as possible.
    輸入後の国内流通段階においては、都道府県、保健所を設置する市及び特別区(以下「都道府県等」という。)が監視指導を行うとともに、違反発見時には、本省、検疫所、都道府県等は連携を図り、輸入者による回収等が適確かつ迅速に行われるよう措置を講ずる。 - 厚生労働省
  • In the distribution stage in the domestic market, subsequent to importation, each prefecture (including prefectures, cities and specially designated wards that operate public health centers; the same shall apply hereinafter) shall monitor and give guidance on imported foods. If a quarantine station or prefectural organization identifies any violation of the Act, the MHLW, the quarantine station and the prefecture concerned shall cooperate with each other to take appropriate measures to ensure that the importer concerned recalls the food as soon as possible.
    輸入後の国内流通段階においては、都道府県、保健所を設置する市及び特別区(以下「都道府県等」という。)が監視指導を行うとともに、検疫所や都道府県等での違反発見時には、本省、検疫所、関係都道府県等が連携を図り、輸入者による回収等が迅速に行われるよう適切な措置を講ずること。 - 厚生労働省
  • (10)In the distribution stage in the domestic market, subsequent to importation, prefectures and cities and specially designated wards that operate public health centers (hereinafter referred to as “the prefectures, etc.”) shall monitor and give guidance on imported foods. If any violation of the Act is identified, the MHLW, the quarantine station and the prefectures, etc. shall cooperate with each other to take appropriate measures to ensure that the importer concerned properly recalls the food as soon as possible.
    (10)輸入後の国内流通段階においては、都道府県、保健所を設置する市及び特別区(以下「都道府県等」という。)が監視指導を行うとともに、違反発見時には、本省、検疫所、都道府県等は連携を図り、輸入者による回収等が適確かつ迅速に行われるよう措置を講ずる。 - 厚生労働省
  • (9) In the distribution stage in the domestic market, subsequent to importation, each prefecture (including prefectures, cities and specially designated wards that operate public health centers; the same shall apply hereinafter) shall monitor and give guidance on imported foods.If a quarantine station or prefectural organization identifies any violation of the Act, the MHLW, the quarantine station and the prefecture concerned shall cooperate with each other to take appropriate measures to ensure that the importer concerned recalls the food as soon as possible.
    (9)輸入後の国内流通段階においては、都道府県、保健所を設置する市及び特別区(以下「都道府県等」という。)が監視指導を行うとともに、検疫所や都道府県等での違反発見時には、本省、検疫所、関係都道府県等が連携を図り、輸入者による回収等が迅速に行われるよう適切な措置を講ずること。 - 厚生労働省
  • In addition, in terms of anti-counterfeit drug measures, product recalls and other distribution management rationalization measures, surveys of voluntary label items shall also be conducted to check their bar-coding status, application and other actions taken. Pharmaceutical companies shall be encouraged to take early action to implement this voluntary labelling on a per retail package basis and subsequent expansion of the scope of labelling shall be discussed. (Fiscal 2008 ~ )
    また、任意表示とされた項目についても、偽造医薬品対策や製品の迅速かつ確実な回収など流通管理の効率化の観点から、当該表示項目のバーコード表示の表示状況及び利用その他取組状況を確認把握するために併せて調査を行い、各製薬企業に対し販売包装単位での早期の取組を促すとともに、その後の表示範囲の拡大について検討する。(2008 年度~) - 厚生労働省

例文データの著作権について

  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.