「religiously」を含む例文一覧(30)

  • conscientiously―scrupulously―religiously
    小心翼々 - 斎藤和英大辞典
  • work religiously
    良心的に働く. - 研究社 新英和中辞典
  • The secret was religiously kept.
    慎重に秘密を守った - 斎藤和英大辞典
  • an act of being religiously awakened
    悟りを開くこと - EDR日英対訳辞書
  • She brushes her teeth religiously every day.
    彼女はきちんと毎日歯を磨く. - 研究社 新英和中辞典
  • The custom is strictly observed―religiously observed―conscientiously observed―scrupulously observed.
    この習慣は堅く守っている - 斎藤和英大辞典
  • He observes the rules conscientiously―scrupulously―religiously.
    克明に規則を守っている - 斎藤和英大辞典
  • religiously inspired art
    宗教的に触発された芸術 - 日本語WordNet
  • He is thorough―out-and-out―scrupulously careful―religiously careful―He does everything with scrupulous care―He leaves nothing to chance.
    彼は注意周到な人だ - 斎藤和英大辞典
  • he came religiously every morning at 8 o'clock
    彼は毎朝8時に、規則正しくやって来た - 日本語WordNet
  • an education that is prejudiced politically and religiously
    政治的宗教的に偏りのみられる教育 - EDR日英対訳辞書
  • to be non-affiliated politically and religiously
    どこの党派や宗派にも属さないこと - EDR日英対訳辞書
  • a person who is unaffiliated religiously and politically
    どこの党派や宗派にも属していない人 - EDR日英対訳辞書
  • He religiously writes up a journal entry every day on his laptop.
    彼がノートパソコンにしっかりと日々の記録を残す - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • a devoted (almost religiously so) adherent of a cause or person or activity
    (宗教に対するように)献身的な主義や人物や活動の信奉者 - 日本語WordNet
  • Rengyoshu go through purifying themselves (religiously) by abstaining from eating meat and do the residential training in the kuri (priest's kitchen and living room) (Bekka-bo) of Kaidan-in.
    戒壇院の庫裡(別火坊)で練行衆が精進潔斎して合宿生活を行うのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Religiously, he attended the initiation in the Kanto region with Supreme Priest Jissho of Hechiin, Daigo-ji Temple.
    信仰面では醍醐寺遍智院の実勝法印から関東において灌頂を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Based on such grounds, Nichiren argued that Ritsu Buddhist monks, who preached these precepts and purported themselves to be religiously pure, were traitors who deceived people and would bring the nation to the point of ruin.
    このような戒律を説いて清浄を装う律僧は人を惑わし、国を亡ぼす国賊である、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Actors of Kanshojo and tayu was compared with the 'lord Tenjin' worship, and they performed after purifying oneself (religiously) by abstaining from eating meat.
    菅丞相役の役者や太夫は、「天神さま」という信仰の対象であることもあって、舞台に立つ時は精進潔斎してこれを行なっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • to wager his Indian shoes - which he religiously preserved - that Fix would also leave Hong Kong at the same time with them, and probably on the same steamer.
    俺のはいているインドの靴に賭けて、フィックスは我々と同時にホンコンに上陸するだろうし、また同じ船に乗るに違いない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • The only ground, therefore, on which restrictions on Sunday amusements can be defended, must be that they are religiously wrong;
    ですから、日曜日に娯楽を制限することを弁護する唯一の根拠は、それが宗教的に誤っているということにならざるえないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
  • In addition, Nyobon (sexual indulgence) was considered as a serious sin not only religiously but also administratively in the Edo period, and a person who committed it was displayed in public and exiled to a far island.
    また江戸時代などでは女犯(にょぼん)は宗教的な範疇だけではなく、行政的にも重い罪とされ、晒し者にされて遠島などに処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While a Funeral Wake was set up as above, Kenka filled in for Shoko, 'Ohanaryo' (monetary offering to the departed soul) as Choikin (condolence money) for 'Koden' (condolence gift), 'Butsuzen' (condolence gift) and so on were all worked out on the same purpose and were religiously authorized later.
    前夜式を設定したことは既出だが、焼香に代わる献花、「香典」「仏前」に代わる弔慰金の名目「御花料」などは皆その為に案出され、後に信仰的意義付けを為したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 11 Buddhist monks called Rengyo-shu religiously purify themselves by abstaining from eating meat and hold a training camp, confess their sins to the principal image of Nigatsu-do Hall Juichimen Kannon-zo (Eleven-faced Kannon) and pray for the security of the state and affluent life for the nation.
    11人の練行衆とよばれる僧侶が精進潔斎して合宿生活を送り、二月堂の本尊十一面観音に罪を懺悔し、国家安泰、万民豊楽等を願う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In an effort to avoid disturbances, the leadership of the Jodo Shinshu Honganji organization organized its followers of warriors, farmers, and craftsmen/merchants, thereby instituting a religiously based autonomous government over them.
    争乱の排除をめざして浄土真宗本願寺教団によって組織された武士、農民、商工業者などによって形成された宗教的自治である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The events are mainly Buddhist memorial services where the practitioners, who went through purifying themselves (religiously) by abstaining from eating meat and are called rengyoshu (the eleven priests participate in Shuni-e held at Nigatsudo hall of Todaiji Temple), confess their sins by themselves and through their kudoku (pious act), pray to Eleven-faced Kannon (Goddess of Mercy) in Nigatsu-do Hall for the prosperity of Buddhism, the peaceful world, the affluent life for the national, huge harvest (of cereals) and so on.
    二月堂の本尊十一面観音に、練行衆と呼ばれる精進潔斎した行者がみずからの過去の罪障を懺悔し、その功徳により興隆仏法、天下泰安、万民豊楽、五穀豊穣などを祈る法要行事が主体である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She claimed that Koshi attempted to morally and religiously reorganize the ancient society, which was falling apart due to social disorder caused by collapse of public order based on the system of social status, by extracting the ancestor worship factor from shamanism and organizing it as Rei-kyo, and by embracing a philosophy of sympathy.
    そのシャーマニズムから祖先崇拝の要素を取り出して礼教化し、仁愛の理念をもって、当時、身分制秩序崩壊の社会混乱によって解体していた古代社会の道徳的・宗教的再編を試みたのが孔子であると主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Without doubt, abstinence on one day in the week, so far as the exigencies of life permit, from the usual daily occupation, though in no respect religiously binding on any except Jews, is a highly beneficial custom.
    生活上差し迫ったことがなければ、週のうち一日を普通の日常的勤めをしないというのは、ユダヤ人以外はどの点でも宗教的に束縛されているわけではないのですが、とてもためになる習慣であることは、疑いありません。 - John Stuart Mill『自由について』
  • His thoughts developed from the pure experience theory (which theorized the 'state of nothing') of Zen Buddhism into the self-consciousness theory (one develops himself by recognizing his pure experience), logicalness theory as a field in which consciousness, such as awareness, exists and absolutely paradoxical identity theory (the field is finally integrated religiously and ethically).
    その思索は禅仏教の「無の境地」を哲学論理化した純粋経験論から、その純粋経験を自覚する事によって自己発展していく自覚論、そして、その自覚など、意識の存在する場としての場の論理論、最終的にその場が宗教的・道徳的に統合される絶対矛盾的自己同一論へと展開していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Advantages of Islamic finance for the borrowing side which are pointed out are that generally (a) compared to ordinary finance, there is a tendency for procurement costs to be relatively lower, since it is a finance scheme which incorporates the funds of Muslims who prefer operations that conform to the doctrine of the Islamic religion, and (b) it is readily accepted religiously among Muslims, since the origin of funds and method of borrowing comply with the doctrine of the Islamic religion.
    イスラム金融は、一般に、①通常金融に比し、イスラム教の教義にのっとった運用を選好するイスラム教徒の資金も取り込める金融スキームであることから、調達コストが比較的低くなる傾向があること、②資金の出所・借り方がイスラム教の教義にかなっているためイスラム教徒の間では宗教的に受け入れられやすいこと、などが借り手側のメリットとして指摘されている。 - 経済産業省

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)