Since then, Hozen did not remarry.
以降、保全は再婚しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, whomever you will remarry, I will not object to that and will not change my mind about this divorce.
したがって、今後あなたが誰と縁組みしようとも、私に異議はなく、翻意することもありません。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whomever you will remarry, I will not object to that and will not retract my word.
後日、他へ嫁ぐことになろうとも、一切異議無く、前言を撤回することはありません。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 733 (1) A woman may not remarry unless six months have passed since the day of dissolution or rescission of her previous marriage.
第七百三十三条 女は、前婚の解消又は取消しの日から六箇月を経過した後でなければ、再婚をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
She couldn't remarry, in the fear of the legacy being confiscated by the bereaved family of her husband.
また、再婚をすると遺産を夫の遺族に没収される可能性があったために再婚もできなかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Koremori pleaded to his wife to take care of his child and told her that if something happened to him, he wants her to remarry ("Heike Monogatari").
このとき維盛は妻に対して子供のことを頼むと共に、自らに何かあったら再婚してほしいと言い残した(『平家物語』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1613, with Nankobo Tenkai's advice, Ieyasu had Matehime remarry Nobuhiro TSUGARU, the lord of the Hirosaki Domain in the Tsugaru region.
慶長18年(1613年)、南光坊天海の進言もあり、家康は満天姫を津軽地方弘前藩主・津軽信枚に再嫁させることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 733 of the Civil Code stipulates the period of prohibition of remarriage by stating that "A woman may not remarry unless six months have passed since the day of dissolution or rescission of her previous marriage." 民法第733条は「女は前婚の解消又は取消しの日から六箇月を経過した後でなければ再婚をすることができない」と待婚期間を定めている。 - Weblio英語基本例文集
When she divorced Tadateru, she was still in her early twenties and her father, Masamune, and her mother, Yoshihime, concerning about their beloved Irohahime, allegedly asked her to remarry, but she kept refusing.
彼女が忠輝と離婚した時は20歳代前半の若さであり、父政宗や母愛姫は愛娘の五郎八姫を心配し再婚を持ちかけたが、五郎八姫は断り続けていたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is generally accepted that she refused offers of marriage throughout the rest of her life, no matter how earnestly her parents and those around her advised her to remarry, because she believed in Christian doctrine, which does not allow 'divorce.'
両親や周囲にいくら勧められても終生再婚しなかったのは、教義上「離婚」を認めないキリシタンの信仰ゆえ、と一般には考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since Yoshihisa did not have a son, he selected Hisayasu, Yoshihiro's oldest son to be his successor, arranging to have him marry his third daughter, Kameju, and adopting him; however; Hisayasu died young, and Yoshihisa had Kameju remarry, this time to Hisayasu's younger brother, Tadatsune, and made him succesor by order of Hideyoshi.
ちなみに義久には男児が無かったため、義弘の嫡男・久保に3女・亀寿を娶わせ養子とすることで後継者と定めていたが、久保が早世したため秀吉の命により久保の弟・島津忠恒に亀寿を再嫁させて後継者とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was to be killed as the heir of an enemy warlord, but then allowed to survive because his mother came to remarry KIYOHARA no Takesada, the first son of warlord KIYOHARA no Takenori who had destroyed the Abe clan, and Kiyohira, as her child, was also adopted by KIYOHARA no Takesada.
敵将の嫡男であったので本来は処刑される運命にあったが、母が安倍氏を滅ぼした敵将である清原武則の長男清原武貞に再嫁することになって危うく難をのがれ、連れ子の清衡も清原武貞の養子となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hiki no ama had three daughters, and according to "Yoshimi Keizu" (literally, the genealogy of the Yoshimi clan) which is a genealogy of MINAMOTO no Noriyori, Kamonnojo HIKI and Hiki no ama's oldest legitimate daughter, Tango no naishi (the term naishi means a lady-in-waiting to the emperor), had illicit intercourse with KOREMUNE no Hirokoto and thereby gave birth to Tadahisa SHIMAZU, and the Tango no naishi then moved to the Kanto district to remarry Morinaga ADACHI who became Yoritomo's close aide.
娘が3人おり、源範頼の系譜である『吉見系図』によると、嫡女・丹後内侍は惟宗広言と密かに通じて島津忠久を産んだのち、関東へ下って安達盛長に再嫁し、盛長は頼朝の側近となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス