「reminds」を含む例文一覧(268)

1 2 3 4 5 6 次へ>
  • That reminds me.
    それで思い出した. - 研究社 新英和中辞典
  • It reminds me of the olden days.
    昔を思い出す。 - Weblio Email例文集
  • It reminds me of yesterday.
    昨日のことを思い出す。 - Weblio Email例文集
  • That reminds me of his poem.
    彼の詩を思い出します。 - Weblio Email例文集
  • He reminds you of an old-time samurai
    彼は古武士の概あり - 斎藤和英大辞典
  • He reminds you of an old-time samurai
    彼は古武士の観あり - 斎藤和英大辞典
  • And that reminds me!
    それで思い出した! - H. G. Wells『タイムマシン』
  • That reminds me of that tragedy.
    それは、あの悲劇を思い出させる。 - Weblio Email例文集
  • This picture reminds me of you.
    この写真からあなたを連想した。 - Weblio Email例文集
  • This picture reminds me of long ago.
    この絵は私に昔を思い出させる。 - Weblio Email例文集
  • That reminds me of that dance.
    それはあの踊りを連想させる。 - Weblio Email例文集
  • His dance reminds of Noh.
    彼の踊りは能を連想させる。 - Weblio Email例文集
  • Yes, that reminds me of something.
    そういえば思いあたるふしがある. - 研究社 新和英中辞典
  • That reminds me of the past.
    あれを見ると昔がしのばれる. - 研究社 新和英中辞典
  • She reminds you of a rose bedewed with rain
    海棠の雨に悩める風情あり - 斎藤和英大辞典
  • This room reminds me of the deceased.
    この室を見ると故人がしのばれる - 斎藤和英大辞典
  • That reminds me of something
    それを聞いて思い当たることがある - 斎藤和英大辞典
  • That reminds me of something.
    それで思い出したことがある - 斎藤和英大辞典
  • That reminds me of something.
    それで思いついたことがある - 斎藤和英大辞典
  • He reminds me of my grandfather.
    彼を見ると祖父を思い出します。 - Tatoeba例文
  • Natto reminds me of a bad experience.
    納豆には嫌な思い出があってね。 - Tatoeba例文
  • Snow reminds me of my hometown.
    雪を見ると故郷を思い出す。 - Tatoeba例文
  • The song reminds me of my home.
    その歌を聴くと故郷を思い出す。 - Tatoeba例文
  • That song reminds me of my home.
    その歌を聴くと故郷を思い出す。 - Tatoeba例文
  • That reminds me of my father.
    そのことで父を思い出します。 - Tatoeba例文
  • He reminds me of his father.
    彼を見ると彼の父親を思い出す - Eゲイト英和辞典
  • He reminds me of my grandfather.
    彼を見ると祖父を思い出します。 - Tanaka Corpus
  • Natto reminds me of a bad experience.
    納豆には嫌な思い出があってね。 - Tanaka Corpus
  • Snow reminds me of my hometown.
    雪を見ると故郷を思い出す。 - Tanaka Corpus
  • The song reminds me of my home.
    その歌を聴くと故郷を思い出す。 - Tanaka Corpus
  • That reminds me of my father.
    そのことで父を思い出します。 - Tanaka Corpus
  • The above reminds us about the life of flowers.
    その辺りも花らしいといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • `Which reminds me--'
    「それで思い出しましたけれど——」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Hearing Swahili reminds me of you.
    スワヒリ語を聞くと、あなたのことを思い出します - Weblio Email例文集
  • Which reminds me, how many people are in your family?
    そういえば、あなたは何人家族ですか? - Weblio Email例文集
  • Everyone says that this song reminds them of New Year's.
    この曲を聞くと正月を思い出すと皆言います。 - Weblio Email例文集
  • It reminds me of the ocean that you and I went to together.
    私はあなたと一緒に行った海を思い出します。 - Weblio Email例文集
  • That picture reminds me of my childhood.
    あの絵は子どもの頃を思い出させる。 - Weblio Email例文集
  • That photo reminds me of you.
    その写真は私にあなた方を思い出させます。 - Weblio Email例文集
  • That reminds me, I spoke to Mr. Yamada about you yesterday.
    そういえば昨日山田さんとあなたの話をしました。 - Weblio Email例文集
  • This picture reminds me of a wonderful day.
    その写真は私に素敵な日を思い出させる。 - Weblio Email例文集
  • This season reminds me of you.
    この季節は私にあなたを思い出させる。 - Weblio Email例文集
  • His dance reminds me of Japanese dances.
    彼の踊りは日本舞踊を連想させる。 - Weblio Email例文集
  • It reminds me of the past every time I look at this picture.
    この写真を見るたびに昔を思い出す。 - Weblio Email例文集
  • Every time I see this picture, it reminds me of a long time ago.
    この写真を見るたびに昔を思い出す。 - Weblio Email例文集
  • This picture reminds us of summer last year.
    この写真は私たちに去年の夏を思い出させてくれます。 - Weblio Email例文集
  • The aroma of fragrant olives reminds us that we are in the middle of autumn.
    金木犀の香りが秋を感じさせます。 - 時事英語例文集
  • That reminds me of my late brother.
    それにつけても思い出されるのは死んだ兄だ. - 研究社 新和英中辞典
  • This reminds me of the good old days.
    これを見ると楽しかった昔を思い出す. - 研究社 新和英中辞典
  • The mention of Takei reminds me of something.
    武井君の話で思い出したことがある. - 研究社 新和英中辞典
1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。