「roughly speaking」を含む例文一覧(40)

  • Roughly speaking, that is the state of the case.
    ざっとそんなわけさ - 斎藤和英大辞典
  • roughly speaking
    大まかに言えば,だいたい - Eゲイト英和辞典
  • It weighs 20 kg, roughly speaking.
    大ざっぱに言えば 20 キログラムはある. - 研究社 新英和中辞典
  • Roughly [Broadly] speaking, that is the (true) situation.
    実情は大略このようである. - 研究社 新和英中辞典
  • Roughly speaking, that is the state of the case.
    概略こんなわけです - 斎藤和英大辞典
  • Roughly speaking, that is the state of the case.
    あらましこんなわけさ - 斎藤和英大辞典
  • Roughly speaking, that is the state of the case.
    大略こんなわけです - 斎藤和英大辞典
  • Broadly speaking,―Roughly speaking,―such is the case.
    大づかみに言えばまあそうだ - 斎藤和英大辞典
  • strictly [roughly, generally, honestly] speaking
    厳密に[大ざっぱに, 一般的に, 正直に]言えば. - 研究社 新英和中辞典
  • Roughly speaking,―Generally speaking,―Broadly speaking,―girls make better linguists than boys.
    大まかに言えば語学は男より女の方が好い - 斎藤和英大辞典
  • Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
    大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 - Tatoeba例文
  • Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
    大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 - Tanaka Corpus
  • Roughly speaking, there existed two ways on what to enter into the item of naukenin.
    名請人の記載方法には大きく分けて2つある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roughly speaking, when is it likely to come into force during next year?
    施行というのは、大体、来年のいつぐらいですか。 - 金融庁
  • Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
    おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 - Tatoeba例文
  • Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
    おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 - Tanaka Corpus
  • Roughly speaking, it is a process in which the step of yamaoroshi is excluded from the kimotozukuri.
    おおざっぱに言えば、生酛造りの工程から山卸を除いたものとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roughly speaking, jujutsu means the unarmed martial arts established before the Edo period.
    柔術はおおむね、江戸時代までに興された徒手武術をさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roughly speaking, the Kofun period refers to the time that ranged from the later third century to the middle of the sixth century.
    おおよそ3世紀後半から6世紀半ば頃までの期間を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roughly speaking, radiologists perform radiodiagnosis and radiation therapy.
    大まかに言うと,放射線科医は放射線診断と放射線治療を行います。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Very roughly speaking, the bangashira was appointed from persons in the 'upper-middle class' of vassals in each domain.
    大雑把に言って、諸藩にあって番頭は「上の中クラス」以上の家格の者から選ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, roughly speaking, hard-core regular drinkers tend to prefer generally sake that has undergone the hiire process.
    そのため、おおざっぱな言い方をすれば、筋金入りの愛飲家のあいだでは一般に火入れの工程を経た酒の方が好まれる傾向がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, roughly speaking in the range between "hiya" and "atsukan," the higher the sake temperature is, the more the taste has body and depth and also karasa (dryness) is felt.
    「冷や」から「熱燗」くらいまでの温度帯に限っておおざっぱに言うならば、上に行くほどコクと深みを持った味になり、また辛さを感じるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roughly speaking, usually square mochi are used in the prefectures of Niigata, Nagano, Gifu, Mie, and areas to the east while either square or round mochi are used in the prefectures of Toyama, Ishikawa, and Fukui; and in the regions to the west round ones are used.
    おおむね新潟・長野・岐阜・三重県以東は角餅で富山・石川・福井は混在、それより西は丸餅である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roughly speaking, the quality of such houses was higher in the Kansai area, and their structure and building methods had gradually affected those in the Kanto area as well.
    大まかに言えば、関西の住宅の方が質が高く、構造や工法が次第に関東にも影響を与えていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roughly speaking, a differential operator is a mapping, typically understood to be linear, that transforms a function into another function by means of partial derivatives and multiplication by other functions.
    大ざっぱに言うと、微分演算子とは概して線形であると理解されるマッピングであり、ある関数を別の関数に偏微分係数と他の関数による乗算とを用いて変換するものである。 - コンピューター用語辞典
  • With respect to the taste of sake produced, roughly speaking, if soft water is used, so-called soft sake with delayed fermentation is obtained and, if hard water is used, hard sake with progressed fermentation is obtained.
    造られる酒の味は、おおざっぱに言えば、軟水で造れば醗酵の緩い、いわゆるソフトな酒、硬水で造れば醗酵の進んだハードな酒になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roughly speaking, the kiseru is made up of 'gankubi' with a bowl to be filled up with shredded tobacco (the term gankubi suggests the part from the base of the bowl to the joint of rau), a mouthpiece to be put in mouth, and 'rau' - also pronounced 'rao,' a pipe connecting between the gankubi and the mouthpiece.
    大きくわけると、刻み煙草を詰める火皿(椀形の部分)に首のついた「雁首」(火皿の付け根から羅宇と接合する部分まで)、口にくわえる部分の「吸い口」、それらをつなぐ管の「羅宇」(らう)ー(らお)とも読むーにわけられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Most of the local trains are bound for Saidaiji Station, while the express and limited express trains vary their destinations according to the train; however, roughly speaking the expresses are bound for Nara (during the daytime the line is also available from Subway Kyoto Station,
    普通電車は西大寺行がほとんどであるが、急行と特急は列車によって行先が異なり、大まかに分けて急行は奈良行(日中は地下鉄京都駅からも利用可能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I understand that the EU summit meeting is now being held. Roughly speaking, the meeting is discussing how to respond to the European debt crisis as a whole.
    今、既に開かれていると思うのですが、欧州の方で首脳会議が開かれていて、ざっくり言えば欧州債務危機全体についての対応策が話し合われているところだと思います。 - 金融庁
  • The three dimensional threshing teeth 54 is made of metal and has a pyramid-like profile in roughly speaking and presents approximately T character type shape in a plain view from the protruding direction.
    立体扱歯54は、大まかに言ってほぼ三角錐状の外形を呈した金属製のものであり、その突出方向から見た平面視においては略T字型の形状を呈する。 - 特許庁
  • Roughly speaking, the display device comprises an incident light side transparent substrate 10, a display electrode side transparent substrate 20 and a liquid crystal layer LC formed by the liquid crystal injected between the substrates.
    表示装置は、大きくは入射光側透明基板10、表示電極側透明基板20及びこれら基板間に注入される液晶によって形成される液晶層LCを有して構成されている。 - 特許庁
  • A driver 100 has, roughly speaking, a voltage drive circuit 100b and a current drive circuit 100a, and a light emitting element LD is driven through the voltage drive circuit 100b or the current drive circuit 100a on the basis of a control voltage.
    ドライバ100は大別して電圧駆動回路100b及び電流駆動回路100aを有し、制御電圧に基づいて発光素子LDを電圧駆動又は電流駆動する。 - 特許庁
  • Roughly speaking, there are three tiers of support, a multilayered assistance system by the government and private organizations, namely (1) Germany Trade and Invest, (2) overseas chambers of commerce, and (3) embassies/consulates.
    大きく分けで3つの段階で、(1)ドイツ貿易・投資振興機関、(2)在外商工会議所、(3)大使館・領事館という官民の組織による重層的な支援体制が構築されている。 - 経済産業省
  • The criterion for the rating was based on a paper 'Study on the Peerage System' written by President of Department of the Decoration Sakimitsu YANAGIWARA and submitted to Daijo-daijin (Grand minister of state) Sanetomi SANJO on May 7, 1884; roughly speaking, actual peerages were conferred based on the criterion.
    この基準は、明治17年(1884年)5月7日に賞勲局総裁柳原前光から太政大臣三条実美に提出された「爵制備考」として提出されたものが元になっており、実際の叙爵もおおむねこの基準に沿って行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roughly speaking, I understand that the leaders have expressed the intention of the European Union member nations to act in a coordinated manner in light of the current global financial situation, particularly developments in the European financial markets. I do not have anything to go by to comment on today's stock price movements in Japan in relation to that.
    これは大きく捉えますと、現下のグローバルな金融情勢、特にヨーロッパ域内での金融市場の動向などを踏まえて欧州各国がEU(欧州連合)加盟国として調和の取れた対応を取っていくのだという意思を示されたものとして受け止めております。 - 金融庁
  • Inspection is said to impose a heavy paperwork burden. We would like to streamline necessary paperwork and reduce its volume, roughly speaking, to two-thirds of the current level.
    検査に当たっては、事務負担等々が多大であるということも言われておりまして、ザックリ申し上げると、今提出してもらう書類等をできればボリューム的に三分の二くらいまでに圧縮したい、簡素化したいと、こんなふうに考えております。 - 金融庁
  • Roughly speaking, the periodicity of amplitude base is used so as to detect a reversal point (for example, a peak and a valley part), and pattern matching of an identified reversal point is carried out so as to determine whether a sampled audio signal segment received is a periodic signal or a substantially fixed power level signal.
    概略として、変向点(例えば、ピークおよび谷部)を検出するために振幅ベースの周期性を用いること、およびサンプリングされたオーディオ信号セグメントが周期信号であるのか、実質的に固定の電力レベルの信号であるのかを判別するために、識別された変向点のパターンマッチングを行う。 - 特許庁
  • A signal pass circuit forming the booster has a constitution in which, roughly speaking, a signal amplifier APa section provided with amplifiers AMP1, AMP2 and a gain controller GC and a signal attenuating section ATa provided between the following stage of the section APa and provided with a plurality stages of attenuators ATT are connected in series between an input terminal IN and an output terminal OUT.
    ブースタを構成する信号パス回路は、概略、アンプAMP1、AMP2及びゲインコントローラGCを備えた信号増幅部APaと、該信号増幅部APaの後段に設けられ、複数段のアッテネータATTを備えた信号減衰部ATaと、が入力端子INと出力端子OUTとの間に直列に接続された構成を有している。 - 特許庁
  • As for the matter over the personnel of the Imperial Court in 1985, historical materials, records, documents including the "kugyo bunin" (list of high court nobles) list different dates for the matter, and thus, it is too distorted to put in order the dates of accessions in the first half of the year coherently, causing historians to puzzle over the matter; roughly speaking, however, it is assumed that the position of Sadaijin was transferred from Uchimoto ICHIJO to Akizane NIJO and then to Nobusuke KONOE, that that of Udaijin from Akizane NIJO to Nobusuke KONOE and then to Harusue KIKUTEI (former Naidaijin), and that that of Naidaijin from Harusue KIKUTEI to Nobusuke KONOE and finally to Hideyoshi.
    問題の天正13年の朝廷の人事については『公卿補任』をはじめ当時の朝廷人事に関する史料・記録・文書の日付がバラバラで余りにも錯綜しているため、同年前半の任官記録を矛盾無く並べる事が事実上不可能で歴史学者の間でも頭を悩ませている問題であるが、大まかな流れとして左大臣が一条内基から二条昭実、更に近衛信輔に移り、右大臣は二条昭実から近衛信輔、更に菊亭晴季(前内大臣)に移り、内大臣は菊亭晴季から近衛信輔を経て秀吉の就任に至ったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について