the site ofa castle―the ruinsofacastle 城址 - 斎藤和英大辞典
ruinsofacastle 城のあったあと - EDR日英対訳辞書
the site ofa castle―(多少その廃址を留むれば)―the ruinsofa castle―the remains ofacastle 城の跡 - 斎藤和英大辞典
These are the ruinsofacastle. ここは城の跡です。 - Tatoeba例文
There is a plan to construct a road through the ruinsof the castle.
城跡に道路を建設する計画がある。 - 浜島書店 Catch a Wave
The castle is categorized as yamajiro (a castle built on a mountain to take advantage of the mountain's topography), and the ruinsof kuruwa (walls ofa castle), a karabori (a dry moat) and dorui (earthen walls for fortification) remain.
城は山城で、城址には曲輪、空堀、土塁が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1980, it was designated a national historic site together with the CastleRuinsof Hiyama-Ando clan.
1980年、檜山安東氏城館跡と一括して国の史跡に指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ancient structural remnants that have been discovered include the dorui (earthen walls), kuruwa (walls ofa castle) and well ruins, among others.
検出遺構としては、土塁、曲輪、井戸跡などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1927, prewar Ministry of Home Affairs (in Japan, present Ministry of Internal Affairs and Communications) erected a stone monument at the castle site with inscription of 'Relic of Azuchi-jo Castle Ruins.'
内務省(日本)(現・総務省)が城跡に「安土城址」の石碑を建てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Usayama-jo Castle was a yamajiro (a castle built atop a mountain to take advantage of the mountain's topography) constructed in the Medieval Period, and its ruins can be found near Nishikoori, Otsu City, Shiga Prefecture.
宇佐山城(うさやまじょう)は滋賀県大津市錦織に残る、中世の山城である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 2004, Miyake odoi was designated as a historic site together with Nanao-jo Castle (Iwami Province) (Masuda Castle) under the name 'Ruins of Masuda clan Castles.'
平成16年(2004年)、七尾城(石見国)(益田城)とともに「益田氏城館跡」として国の史跡となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sakamoto-jo Castle is the castle that existed in Sakamoto, Shiga County, Omi Province (in Sakamoto-joshi Park [Sakamoto-jo ruinsofacastle park] 3-chome, Shimosakamoto, Otsu City, Shiga Prefecture).
坂本城(さかもとじょう)は近江国滋賀郡坂本(大津市)(滋賀県大津市下阪本3丁目の坂本城址公園内)にあった城。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1978, based on the information obtained through the repair works, a survey map drawn on a scale of 1 to 1000 of Azuchi-jo CastleRuins was produced.
それを基に、安土城跡実測図(縮尺千分の一)を作成する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The glory of three generations of the Fujiwara passed as if in a dream. Their Great Gate lies in ruins, two miles this side of the castle.'
「三代の栄耀一睡のうちにして、大門の跡は一里こなたにあり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigenari's graveyard is in Kofuku-ji Temple in Tama Ward, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture, which is said to be a part ofcastleruins.
墓所は神奈川県川崎市多摩区の館跡と伝わる広福寺にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now there is a stone monument in one corner of Heian Jogakuin St. Agnes Girls' School engraved with the words "Old Nijo-jo Castle Ruins".
現在は平安女学院の敷地の一角に「旧二條城跡」と彫られた石碑が建っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 28, 2008, a national historical site covering a wide area was newly designated as the 'Hiki-jo Castle Ruins,' comprised of the former Sugaya-yakata Castle site in addition to the former Matsuyama-jo Castle (Musashi Province) the Sugiyama-jo Castle and the Ogura-jo Castle (Musashi Province).
2008年(平成20年)3月28日、菅谷館跡に松山城(武蔵国)跡、杉山城跡、小倉城(武蔵国)跡が加わり「比企城館跡群」としてあらためて国の史跡として広域指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result of pre-construction consultation, this 'street-level design' was adopted to preserve the remains of the Naniwa no Miya Palace ruins and to secure the scenery between Naniwa no Miya Historical Park and the ruinsof the Osaka-jo Castle.
これは、建設に先立つ事前協議の結果、難波宮跡の遺構の保存と難波宮跡公園から大坂城跡への景観を確保するために「平面案」が採用されたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Compared with hirajiro (flatland castles) and hirayamajiro (low mountain castles), yamajiro (mountain castles) tended to be smaller and some of them did not develop into cities and have been preserved as whole ruinsof large castles, including the Gassantoda Castle, a mountain castle in the Sengoku (civil war) period, and Takeda Castle (Hyogo Prefecture), Takatori Castle and Oka Castle (Oita Prefecture) in the early modern period.
平城・平山城にくらべ、山城の絶対的な規模は小さい傾向があるが、一方で都市化を免れ、戦国山城の月山富田城や近世山城の竹田城(兵庫県)や高取城、岡城(大分県)などの広大な城域全体の遺構が保存されるケースもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Hirosaki Park (at the ruinsof Hirosaki Castle), there is a Someiyoshino more than a century old, and this is said to be the oldest tree existing among this species.
弘前城跡公園には樹齢100年を超えるソメイヨシノがあり、これは本種の現存する最も古い株であろうと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 28, 2008, in addition to Sugaya-yakata Castle (Ranzan-machi), already designated as a national historic site, Matsuyama-jo Castle (Musashi Province) (Yoshimi-machi), Ogura-jo Castle (Musashi Province) (Tokigawa-machi, Ranzan-machi, Ogawa-machi) and Sugiyama-jo Castle were designated as national historic sites and all these castles were collectively designated as national historic sites under the name of 'Hiki-jo Castle Ruins.'
2008年(平成20年)3月28日、すでに国の史跡に指定されていた菅谷館(嵐山町)に、松山城(武蔵国)(吉見町)、小倉城(武蔵国)(ときがわ町・嵐山町・小川町)とともに杉山城が追加指定され、「比企城館跡群」の名称で一括して国の史跡に指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Typical examples of these include Tsutsuji-ga-saki Castle (Yamanashi Prefecture) of the Takeda clan in the Kai Province and Ichijodani Asakura Clan Ruins (Fukui Prefecture) in the Echizen Province; Ichijodani Castle had a residence and their castle town within the valley and defend themselves making the castle on the peak of the mountain as their base when enemies attacked them.
典型例は、甲斐国武田氏の躑躅ヶ崎館(山梨県)や越前国朝倉氏の一乗谷朝倉氏遺跡(福井県)などがあり、一乗谷城は谷間に城下町と居館としての館を築き、有事に際しては山頂に築かれた城郭を拠点として防衛にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Yasuharu WAKISAKA had major repairs conducted on the stone wall, a nobori-ishigaki was built but this was later demolished as a result of the 'one castle per province' edict issued by the shogunate, and the remaining stone wall ruins are not well-preserved.
脇坂安治が石垣の大改修した際、登り石垣を設けているが、一国一城令で破却されたこともあり、遺構としての石垣の保存状態はあまり良くはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though roof tiles similar to those of Taga-jo Castle were found in the Koriyama Ruins at the place that was later called Koriyama-haiji Temple, research had been untouched for a long time.
郡山遺跡からは、後に郡山廃寺と名づけられた場所から、多賀城のものと似た瓦が見つかっていたが、長く調査の手がつけられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kannoosan-jo Castle stood on a mountain behind Kinrin-ji Temple, in the surrounding area of which there remain the ruinsof many temple living quarters for Buddhist monks and nuns such as Gokuraku-bo, Chikuchu-bo, Hozo-bo and Toryu-bo, and the site is also a sacred place of Tendai Esoteric Buddhism, with a stone wall that still stands.
神尾山城は金輪寺の裏山にあった山城で、金輪寺の周辺には、極楽坊跡、竹中坊跡、宝蔵坊跡、東柳坊跡など、数多い寺坊跡があり、天台宗天台密教の霊地で今も石垣がそのまま残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the description in the 'Rikkokushi' (the Six National Histories), the materials of the ancient history, and from the unearthed Paekche-type roof tiles and so on, Kikuchi-jo Castle is thought to have been constructed under the guidance of noblemen exiled from Paekche, therefore a bronze standing statue of Bosatsu (Bodhisattva) which is presumed to have been carried in by Paekche noblemen was excavated from the ruins.
古代史の資料「六国史」の記述や百済系瓦の出土例などから、鞠智城は百済亡命貴族の指導で築城されたと考えられており、遺跡からは百済貴族が持ち込んだと推定される青銅製の菩薩立像も出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To be more precise, the first line of the poem Kojyono Tsuki (Moon Over the Castle Ruins) would be recited not as 'haaa ruuu kooo ooo jooo ooo nooo, haaa naaa nooo eee nnn,' but as 'haruuu (melody) kooo jooo nooo (melody), hananooo (melody) ennn (melody),' with the vowel ending ofa word extended to provide the melody.
具体的には、「はーるーこーおーじょーおーのー、はーなーのーえーんー」と歌うのではなく、「はるゥーー(節調)こーじょーのォーー(節調)、はなのォーー(節調)えんンーー(節調)」というように、語尾の母音を長く引き、そこで節調を行うことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Hamanako Kanzanji Bijutsu Hakubutsukan located in Kanzanji-cho, Nishi-ku, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture, there is a tea kettle called 'Hiragumogama' which is said to have been dug up from the ruinsof Shigisan-jo Castle and fell into the hands of Nobunaga who cherished it.
静岡県浜松市西区(浜松市)舘山寺町の浜名湖舘山寺美術博物館には「平蜘蛛釜」と伝わる茶釜があり、その由来によれば、信貴山城跡を掘り起こした際にこの茶釜が出土しており、信長の手に渡り愛されたものだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス