「run to earth」を含む例文一覧(13)

  • to run a fox to earth
    狐を穴へ追いつめる - 斎藤和英大辞典
  • run a fox to earth
    キツネを穴に追い込む. - 研究社 新英和中辞典
  • go [run] to earth
    〈キツネなどが〉穴に逃げ込む; 〈人が〉姿を消す, 隠れる. - 研究社 新英和中辞典
  • The escaped convict was run to earth in a small town in Maine.
    逃亡した囚人はついにメイン州の小さな町で捕らえられた. - 研究社 新英和中辞典
  • To provide an operating current carrying device for earth leakage breaker for inhibiting the entry of high frequency noises into a power supply side cable run for earth leakage breakers when a non-earthed cable run connected to load side terminals of the earth leakage breakers is not grounded.
    漏電遮断器の負荷側端子に接続された非接地電路が地絡していない場合、漏電遮断器の電源側電路に対する高周波ノイズの侵入を抑制する漏電遮断器の動作電流通電装置を提供する。 - 特許庁
  • A calcite particle is mixed, as a tracer, into earth and sand at a part that is assumed to flow out, and the presence or absence of the calcite being dispersed to a remote location after the run-off of earth and sand is generated by natural or artificial flowing water, thus obtaining the distribution of the transport of the run-off of earth and sand.
    流出予想箇所の土砂中にトレーサとして方解石粒子を混在させておき、自然もしくは人工的な流水による土砂流出が発生した後、離れた地点に拡散した方解石粒子の有無を検出することにより、流出土砂の流送堆積分布を求める。 - 特許庁
  • To excavate two holes to overlap each other without run-out of an earth auger during excavating.
    掘削中のアースオーガの芯振れが無く、掘削される二つの孔がオーバーラップできるようにすることにある。 - 特許庁
  • According to the tiltable guard fence, when debris and earth flows downward along a slope 60 to reach the guard fence 1, the debris and the earth run over a horizontal fence member 4 of a fence main body 2, and then they are held back by an erected fence member 3.
    法面60から落石や土砂が流下して防護柵1へ到達すると、これらの落石や土砂は、柵本体2の横柵部材4の上に乗り上げた後に立柵部材3により堰き止められる。 - 特許庁
  • In this method of cutting a rare earth alloy, using a wire saw securing abrasive grains to a core wire, the rare earth alloy, placing its part cut by the wire saw in a condition immersed in a cooling fluid mainly composed of water, is cut by making the wire saw run.
    芯線に砥粒を固着させたワイヤソーを用いる希土類合金の切断方法であって、希土類合金がワイヤソーによって切削される部分を水を主成分とする冷却液に浸漬した状態で、ワイヤソーを走行させることによって希土類合金を切削する。 - 特許庁
  • In the vicinity of Shinmachi-dori Street and Nagaharacho-dori Street which run from south to north in the old town constructed on a grid and on the dike of Hachiman-bori Canal in the north, townscape with high continuity consisting of premodern buildings such as mercantile houses, traditional townhouses and dozo (storehouse with thick earth walls) exists even today.
    碁盤目状の旧市街を南北に走る新町通り周辺と永原町通り周辺、北の八幡堀の畔には、商家・町家・土蔵といった近世建築の連続性が高い町並みが現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To integrate each component of a retaining wall, exercise yield strength of the high-elevation ground against soil pressure effectively over the long run as a whole retaining wall, reduce the amount of excavated soil, waste earth and back-filling soil, and securely prevent the fall of the retaining wall by displacing the barycenter of the retaining wall to the non-fall side.
    擁壁の各構成要素を一体化し、高地盤の土圧に対する耐力を擁壁全体として効果的且つ長期に発揮するとともに、掘削土、廃土及び埋戻し土の量を削減し、しかも、擁壁の重心を非転倒側に変位させて擁壁の転倒を確実に防止する。 - 特許庁
  • Since ventilation efficiency in a part located downward of the crown tile 24 is raised because the part is not filled with the mixing earth, a heated atmosphere collected to a ridge during the sunlight hours is easy to run away, and the inconvenience such as impairment of amenity or durability of members caused by the full of heat can be suitably dissolved.
    また、冠瓦24の下に練り土が充填されないことからその部分の通気性が高められるので、日射時に棟に集まる熱気が逃げ易くなり、熱のこもりにより居住性や部材の耐久性が損なわれるなどの不都合が好適に解消される。 - 特許庁
  • But on certain "off" days when confessions are coming in slowly and three or four newspapers have run to earth as many different guilty persons, Jolnes will knock about the town with me, exhibiting, to my great delight and instruction, his marvellous powers of observation and deduction.
    けれども「オフ」の日——つまり、声明が一向にやってこず、各紙がそれぞれ異なる真犯人を追って世界中を駆けずり回っているときは、ジョーンズも私と一緒に街をうろつき、私にとって喜びでありまた学ぶべきところも多い、その驚くべき観察力と推理力を披露してくれるのである。 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

    邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.