「sad」を含む例文一覧(1493)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>
  • a sad drizzly day
    悲しい霧雨の日 - 日本語WordNet
  • a pitiful and sad history
    痛ましく悲しい歴史 - EDR日英対訳辞書
  • the state of somehow being sad
    なんとなく悲しいさま - EDR日英対訳辞書
  • a sad state
    悲しむべき状態 - EDR日英対訳辞書
  • the condition of somehow being sad
    何となく悲しいこと - EDR日英対訳辞書
  • a state of being sad and lonely
    悲しく寂しいこと - EDR日英対訳辞書
  • the condition of being sad and heartbroken
    つらく心が痛むさま - EDR日英対訳辞書
  • He gave me a sad smile.
    彼は悲しげに笑った - Eゲイト英和辞典
  • I felt a trifle sad.
    私は少し悲しかった - Eゲイト英和辞典
  • wire the sad news
    悲報を電報で知らせる - Eゲイト英和辞典
  • You look sad.
    あなたは悲しそうですね - Eゲイト英和辞典
  • This is an extremely sad case.
    おれは悲痛な事例だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Don't be sad.
    悲しまないで下さい。 - Tanaka Corpus
  • I wear a sad look.
    悲しそうな顔をする。 - Tanaka Corpus
  • She looked sad.
    彼女は悲しそうに見えた。 - Tanaka Corpus
  • She looks sad.
    彼女は悲しそうだ。 - Tanaka Corpus
  • He died a sad death.
    彼は悲しい死をとげた。 - Tanaka Corpus
  • At times I feel sad.
    時折私は悲しくなる。 - Tanaka Corpus
  • I do not feel sad.
    私は悲しくありません。 - Tanaka Corpus
  • I am a trifle sad.
    私はちょっぴり悲しい。 - Tanaka Corpus
  • I am sad to hear it.
    それを聞いて悲しい。 - Tanaka Corpus
  • That's really sad.
    それはあまりにも悲しい。 - Tanaka Corpus
  • X was downright sad.
    Xがなんとも悲しかった - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • "I felt sad at this,
    これは悲しかったよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • he became sad.
    彼は悲しくなった。 - James Joyce『小さな雲』
  • "It's awfully sad,"
    「なんて悲しいんだろう」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • I become sad when you look sad.
    あなたが悲しそうにしていると私まで悲しくなります。 - Weblio Email例文集
  • What makes you so sad?
    どうして悲しんでいるのですか? - Weblio Email例文集
  • What makes you so sad?
    なんでそんなに君は悲しんでいるの? - Weblio Email例文集
  • Your words made him sad.
    貴方の言葉は彼を悲しくさせます。 - Weblio Email例文集
  • He became very, very sad.
    彼はとても、とても悲しくなった。 - Weblio Email例文集
  • He became sad from that notice.
    その知らせで彼は悲しくなりました。 - Weblio Email例文集
  • That story made him sad.
    その物語は彼を悲しくさせた。 - Weblio Email例文集
  • His face grew sad.
    彼はさびしい顔になります。 - Weblio Email例文集
  • I was sad that you weren't there.
    あなたがいなくて淋しかった。 - Weblio Email例文集
  • That is not something that is sad.
    それは悲しいことではない。 - Weblio Email例文集
  • I was sad when you weren't around.
    私はあなたがいなくて寂しかった。 - Weblio Email例文集
  • I am very sad to know that.
    私はそれを知ってとても悲しい。 - Weblio Email例文集
  • It is sad for me to part with everyone.
    皆と別れるのが寂しい。 - Weblio Email例文集
  • I'm sad that I hardly understand English conversation
    英語があまり分からなくて悲しい。 - Weblio Email例文集
  • I'm not mad.Just sad.
    怒っていない。ただ悲しいだけ。 - Weblio Email例文集
  • That drama is a sad story.
    そのドラマは悲しい物語です。 - Weblio Email例文集
  • That notice made me sad.
    その知らせは私を悲しませました。 - Weblio Email例文集
  • I do not want to make you sad.
    私はあなたを悲しませたくない。 - Weblio Email例文集
  • I get really sad.
    私はとても悲しい気持ちになる。 - Weblio Email例文集
  • I was sad that I couldn't see you.
    私は貴方に会えず寂しかった。 - Weblio Email例文集
  • I am sad that I cannot see my mom.
    私は母に会えず淋しい。 - Weblio Email例文集
  • Parting at the airport was sad.
    空港での別れは悲しかったです。 - Weblio Email例文集
  • I'm sad that I can't speak to you.
    あなたと話せなくて悲しい。 - Weblio Email例文集
  • That makes me feel very sad.
    それはとても切ない感じがします。 - Weblio Email例文集
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。