「scrutiny」を含む例文一覧(91)

1 2 次へ>
  • the condition in which one is free from scrutiny
    試験のないこと - EDR日英対訳辞書
  • under scrutiny
    調べられて,検査を受けて - Eゲイト英和辞典
  • These rumors don't stand up to scrutiny.
    これらの噂は検証に耐えない。 - Weblio Email例文集
  • bear scrutiny
    綿密な吟味にたえる - Eゲイト英和辞典
  • to stand back to avoid public attention and scrutiny
    (表立たない所へ)引き退く - EDR日英対訳辞書
  • His theory won't bear scrutiny.
    彼の理論は綿密に調べればぼろが出るだろう. - 研究社 新英和中辞典
  • Every product undergoes (a) close scrutiny.
    商品はすべて厳重な検査を受ける. - 研究社 新英和中辞典
  • under public scrutiny
    〈有名人などが〉公衆の視線にさらされて. - 研究社 新英和中辞典
  • Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
    企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 - Tanaka Corpus
  • A close scrutiny will reveal the lines at the corners of her eyes.
    よく注意して見ると彼女の目尻にしわのあるのがわかる. - 研究社 新英和中辞典
  • The news of the mayor receiving a personal gift excessively high in value immediately became a subject of public scrutiny.
    知事が法外的に高いパーソナルギフトを受領したとのニュースは、すぐに大衆詮索の対象となった。 - Weblio英語基本例文集
  • PRISM ARRAY IMPROVED FOR ELECTRON BEAM INSPECTION AND SCRUTINY OF DEFECT
    電子ビーム検査および欠陥の精査のための改善されたプリズムアレイ - 特許庁
  • Necessary information is adequately obtained from a cassette accommodation table and a scrutiny table of a storage unit to output the cassette accommodation state based on accommodation information stored in the cassette accommodation table, the cassette accommodation state based on scrutiny information stored in the scrutiny table, and the result of determination from the comparison of accommodation information with scrutiny information.
    記憶部のカセット収納テーブル及び精査テーブルから適宜必要な情報を得て、カセット収納テーブルに記憶した収納情報に基づいたカセットの収納状態と、精査テーブルに記憶した精査情報に基づいたカセットの収納状態と、収納情報と精査情報とを比較した判定結果とを出力する。 - 特許庁
  • Further, abnormality or illegality can be discovered strictly or in an early stage by determining difference between accommodation information stored in the cassette accommodation table of the storage unit and the present scrutiny information under scrutiny.
    また、記憶部のカセット収納テーブルに記憶してある収納情報と、精査を行った現在の精査情報との差異を判定して、異常や不正を厳正かつ早期に発見できる。 - 特許庁
  • Turning our eyes to developed countries, we notice that the activities of the multilateral development banks are increasingly exposed to the scrutiny of taxpayers.
    開発援助をとりまく先進国の状況を振り返ると、国際開発金融機関の活動に対しても納税者の厳しい目が注がれています。 - 財務省
  • The sight line direction E of the driver is detected, and a sight line direction frequency calculating part 37 calculates a scrutiny frequency distribution F.
    運転者の視線方向Eを検出し、視線方向頻度分布算出部37で注視頻度分布Fを算出する。 - 特許庁
  • When a scrutiny object is specified, selection intention generation of the operator is accurately reflected so selection of an object that is truly intended by the operator.
    注視対象を特定する際、操作者の選択意図発生を正確に反映し、操作者が真に意図する対象物に対して選択が行われる。 - 特許庁
  • In order to ensure that the governance of listed companies is functioning appropriately, it is important for the behavior of listed companies to be subject to proper scrutiny of shareholders and investors exercising their voting rights.
    上場会社等に対するガバナンスが的確に発揮されていくためには、株主・投資者が議決権の行使を通じて、上場会社等の行動を適切に規律していくことが重要である。 - 金融庁
  • Like him, people who have been elected to office have passed through the filter of scrutiny by the people, if I may say so, so I had the impression that he has a broad perspective.
    こんなことを言ったらお叱り頂くかもしれませんけれども、選挙の洗礼を受けてきたああいう人たちは、やっぱりヒューマンフィルターを色々通っていますから、視野が広いなというような感じがいたしました。 - 金融庁
  • In any case, if the perception that Japan is closed is formed among foreign companies, the foundation of the Japanese economy itself would be shaken. Therefore, we must come up with a policy that can withstand the scrutiny of the world in various aspects
    とにかく、外国企業に、「日本が閉鎖的だ」というような感覚を持たれてしまったら、日本経済自体も成り立っていかないわけですし、いろいろな意味で、これは、当然、そういう世界の視線に堪えられるものでないといけません - 金融庁
  • At the same time, the EBRD is expected to strengthen monitoring function of the projects under implementation so as to maximize transition impact of those projects. Higher impact will be attained through effective monitoring following close scrutiny in the project selection and design process.
    また、プロジェクト毎の体制移行効果を最大化するためには、プロジェクトの選択・形成において十分な精査を行うだけでなく、実施段階におけるモニタリングを強化することが重要です。 - 財務省
  • In addition to enhanced scrutiny, the FATF further calls on its members and urges all jurisdictions to apply effective counter‐measures to protect their financial sectors from money laundering and financing of terrorism (ML/FT) risks emanating from Iran.
    更に、強化された監視に加え、FATFは、イランより生ずる資金洗浄・テロ資金リスクから金融機関を保護するために効果的な対抗措置を適用することを、その加盟国に要請するとともに、全ての国・地域に求める。 - 財務省
  • In addition to enhanced scrutiny, the FATF further calls on its members and urges all jurisdictions to apply effective counter-measures to protect their financial sectors from money laundering and financing of terrorism (ML/FT) risks emanating from the DPRK.
    FATFは、強化された監視に加え、DPRKより生ずる資金洗浄・テロ資金供与リスクから金融セクターを保護するために効果的な対抗措置を適用することを全ての国・地域に求める。 - 財務省
  • Considering the situation I have just outlined, I believe that now it is a time when the resilience of the international financial system as a whole, as well as the policy responses of individual countries, requires thorough scrutiny.
    私が今示した状況を勘案すると、個々の国々の政策対応とともに、国際金融システム全体の回復力を詳細に検証することが、今まさに求められていると考えます。 - 財務省
  • We call upon FATF to continue to take measures to protect the international financial system from the risk of illicit finance including ensuring enhanced scrutiny of transactions involving Iran.
    我々は、イランに関わる取引に対する強化された精査を確保することを含む、不法な金融のリスクから国際金融システムを守るための措置を引き続き講じるよう FATF に要請。 - 財務省
  • To provide a bill changer which can selectively add functions to perform a temporary retention process or a scrutiny process by only adding one bill storage/dispensation cassette.
    1個の紙幣収納繰出カセットを増設するだけで、一時保留処理や精査処理を行うことができる機能を選択的に追加することができる紙幣釣銭機を提供する。 - 特許庁
  • When the connection opening 22a of the bill storage/dispensation cassette 22 is connected to the branching conveying part 26, a control part 70c performs at least one of the temporary retention process and the scrutiny process.
    制御部70cは、紙幣収納繰出カセット22の接続口22aが分岐搬送部26に接続されたときに、一時保留処理または精査処理のうち少なくともいずれか一方の処理を行う。 - 特許庁
  • People who are not very adept at coordination work or are incapable of understanding other people's standpoints cannot win elections.  He has passed through the filter of scrutiny by tens of thousands, hundreds of thousands of people, and in that sense, he is a very extraordinary man.
    非常に調整能力とか、相手の置かれた立場が分からなければ、選挙は通りませんから、そういった何十万人か、何万人かの(ヒューマンフィルターを通り)、そういった訓練を受けておりますから、そういう意味では、非常に特異な方(だと思っております)。 - 金融庁
  • Not only will the EBRD need to put the project selection and formation process under close scrutiny and utilise the lessons learnt from post evaluation, it will also be essential to strengthen quality management of each project in an implementation phase through appropriate monitoring.
    これまで以上に、プロジェクトの選択・形成において十分な精査を行い、事後の評価で得られた教訓を生かしていくだけでなく、実施段階においても適切なモニタリングを行ってプロジェクトの質的な管理を強化することが重要です。 - 財務省
  • In addition to enhanced scrutiny, the FATF reaffirms its 25 February 2009 call on its members and urges all jurisdictions to apply effective counter-measures to protect their financial sectors from money laundering and financing of terrorism (ML/FT) risks emanating from Iran.
    FATFは、強化された監視に加え、2009年2月25日の加盟国への要請を再確認し、同国より生ずる資金洗浄・テロ資金供与リスクから金融セクターを保護するために効果的な対抗措置を適用することを、全ての国・地域に求める。 - 財務省
  • In addition to enhanced scrutiny, the FATF reaffirms its 25 February 2009 call on its members and urges all jurisdictions to apply effective counter-measures to protect their financial sectors from money laundering and financing of terrorism (ML/FT) risks emanating from Iran.
    FATFは、強化された監視に加え、2009年2月25日の加盟国への要請を再確認し、イランより生ずる資金洗浄・テロ資金供与リスクから金融セクターを保護するために効果的な対抗措置を適用することを全ての国・地域に求める。 - 財務省
  • Our authorities have issued advisories to our domestic financial institutions that they should take cognizance and enhance their scrutiny of the risks associated with doing business in NCCTs or with cross-border transactions carried forward by individuals or entities domiciled or holding accounts in such jurisdictions.
    我々の当局は自国の金融機関に対して、NCCTsで業務を行うこと、または、このNCCTsに本拠を有し、または口座を保有する個人や団体によるクロスボーダー取引に伴うリスクへの認識や監視の強化を求める要請を発出した。 - 財務省
  • (5) A candidate who has sat for and failed to pass any of the subjects specified in subregulation (1) may, if he is dissatisfied with his results, appeal to the Secretary-General for re-scrutiny of the results within fourteen days from the date of the notification of such results together with the payment of the prescribed fee.
    (5) 登録試験を受験し(1)に掲げる科目の何れかに合格しなかった志願者は,試験結果に納得できない場合は,所定の手数料を納付し,試験結果の通知日から14 日以内に試験結果の再吟味を官房長に請求することができる。 - 特許庁
  • A driver condition detected in accordance with the degree of approaching the preceding vehicle is set, and the driver condition is detected on the basis of a scrutiny frequency Ff to the front, its prescribed decision value Ff0, the rate drv of change of a pupil diameter and its prescribed decision value drv0.
    先行車接近度合に応じて検出される運転者状態は設定され、前方への注視頻度Ffとその判断所定値Ff0、および瞳孔径変化率drvとその判断所定値drv0とに基づいて運転者状態を検出する。 - 特許庁
  • To provide a folded paper for funeral enabling relatives to express the inclination of praying for the soul of the dead, write down its own feeling to the dead thereon as occasion demand, and fold this farewell message without being put under circumferential scrutiny.
    死者の冥福を願う親族の気持を形にして現わすことができるとともに、必要に応じて死者に対する各自の思いを送り言葉として綴ることができ、且つその送り言葉を、周囲の目に触れることなく折り込むことができる葬儀用折り紙を提供する。 - 特許庁
  • Potential liabilities from GHG exposure arise from unstable resource and energy costs, future resource scarcity, environmental regulations, changing consumer preferences, scrutiny from investors and shareholders, as well as reputational risk from other stakeholders.
    GHGリスクに対する将来的な責任は、不安定な資源とエネルギーコスト、将来的な資源不足、環境規制、顧客の嗜好の変化、投資家や株主による監視、他のステークホルダーからの風評リスクから生ずる。(スコープ3GHG排出に関連するリスク事例については表2.2 を参照)。 - 経済産業省
  • In other words, the argument that more women at SMEs work because they have to although really they would like to quit does not stand up to scrutiny, and a majority of women at both large enterprises and SMEs want to continue working for the rest of their lives.
    すなわち、「本当は仕事を辞めたいのだが働かざるを得ないので働いている」という女性は中小企業ほど多い、という説は成り立っておらず、大企業にせよ中小企業にせよ、過半数の女性は一生仕事を続けていきたいと望んで働いているのである。 - 経済産業省
  • (a) In compliance with the state policy declared in the IP Code, the IPO shall endeavor to issue certificates of registration that can stand up to scrutiny in infringement and other cases. Considering that
    (a)IP法に宣言された国家政策に則って,IPOは,侵害その他の事件における精査に耐えられる登録証の発行に努めるものとする。次の事項を考慮の上,IP法の施行時に係属している補助登録簿上のすべての登録出願は,IP法に基づいて審査され,IP法に基づく登録要件を満たしていない出願は,拒絶される。 - 特許庁
  • In order for Japanese service companies to successfully expand business overseas, it is essential to establish a function of identifying the characteristics of local customers and tailoring the service to such characteristics, based on communications with customers through a service offering process (“consumer intelligence function“) in emerging markets, including Asian countries. At the same time, such companies need to make good use of their experience in offering services that withstood the scrutiny of demanding Japanese customers while primarily focusing on the concept of collaborative creation of value with customers.
    我が国サービス企業としては、国内の厳しい消費者の目にさらされたサービス提供プロセスの経験を活かしながら、アジア等新興国市場においても、顧客との価値共創という考え方を基軸に据えて、サービス提供プロセスを通じた顧客との対話から現地の消費特性を把握してサービスの設計に取り込んでいく機能(「消費インテリジェンス機能」)を確立していくことが国際展開を成功させる上での課題と考えられる。 - 経済産業省
  • Especially among venture capitals and start-ups, a majority say listing that examination has gotten much tougher than a few years ago. Issues that have gotten tougher include the internal control system checks, links for to antisocial organizations, and scrutiny of business plans. All these are important, but checking for relationships to antisocial groups is pointed out as an increasingly urgent problem and JASDAQ mentions it explicitly as one of its delisting criteria, and other exchanges are also putting forth more efforts to tackle the problem. Some say, on the other hand, there are cases where start-ups are required to develop a internal control system they are unable to put in effect, where an unclear definition or range of antisocial organizations to be examined, puts them to trouble in deciding specifically what they must do, or where an exchange that demands excessive feasibility in business plans refuses even a reasonable degree of future uncertainties about growth when such uncertainties are present for start-ups, by their very nature.
    特に審査が強化されたと言われる項目としては、内部管理体制、反社会的勢力との関係、事業計画の合理性等が挙げられている。いずれも審査が重要な項目であることは事実であり、特に反社会的勢力との関係については、近年問題の深刻化が指摘されていることから、JASDAQにおいては上場廃止基準に明記する等、各取引所ともに一層重点的な取り組みがなされているところである。他方、こうした事項について、ベンチャー企業には事実上整備しえない内部管理組織の整備を求められる場合、調査対象となる反社会的勢力の定義・範囲がはっきりせず対応に苦慮する場合、事業計画の合理性を求める余り、ベンチャー企業の成長性に伴う将来の不確実性が十分に認められない場合等もあると言われている。 - 経済産業省
  • Many issues under Article 6 on evidence are, inter alia, intimately linked to the issue of public notice under Article 12, with respect to the various stages in an investigation Too often, investigations rely on inaccurate, misleading and unrepresentative data. In particular, when using constructed values and samples, rigorous standards and methods should be applied. In this context, we have previously pointed to the need for investigating authorities to actively seek correct, relevant, representative and statistically valid data and information as well as giving interested parties full opportunity to present their facts and views during the course of an investigation. Likewise, there is a particular need for improved standards and procedures for public notices and explanations of determinations. Such procedures should provide the public and any interested party with all facts, methods and assessments, including a detailed description on how the exact results relating to dumping and injury determination have been derived at, in order to allow independent scrutiny.
    調査における様々な段階において、AD協定第6条(証拠)と第12条(公告及び決定の説明)は密接に関連している。調査当局はしばしば、不正確で誤解を招きやすくかつ偏った情報を信頼する場合がある。特に構成価額や調査対象の標本抽出(サンプリング)を採用する際、厳格な基準や方法が採用されるべきであり、調査当局は、積極的に正確・妥当かつ代表的であって、統計的に有効なデータや情報を収集するように努めるべきである。同様に調査の過程において、関心を持つ者に対してそれら事実及び見解を提示する機会を設けるべきである。このように公告と決定の説明に対して、よりよい基準と手続きを提供する必要がある。こうした手続きによって、一般やいかなる関連者に対して全ての事実、方法、評価(どのようにしてダンピングと損害に関する決定が得られたかを詳細に説明し、独自の分析を可能とさせるため)を提供すべきと提案。 - 経済産業省
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.