「sent away」を含む例文一覧(95)

1 2 次へ>
  • I sent the cat away.
    その猫を追い払いました。 - Weblio Email例文集
  • I've sent away for that.
    私はそれを取り寄せています。 - Weblio Email例文集
  • We sent our son away to school in France.
    息子をフランスの学校へやった. - 研究社 新英和中辞典
  • I ordered him away―sent him about his business.
    彼に立ち去れと命じた - 斎藤和英大辞典
  • I sent him away with a flea in his ear.
    耳の痛いことを聞かしてやった - 斎藤和英大辞典
  • However, she was sent home by him right away.
    しかし彼女はすぐに彼によって家へ帰らされた。 - Weblio Email例文集
  • He insisted his son be sent to the hospital right away.
    彼は息子をすぐに病院へ送ると主張した。 - Weblio Email例文集
  • I was sent away in disgrace.
    私は嫌われて[しかられて]追い払われた. - 研究社 新英和中辞典
  • I told him a home truth―touched him on a sore place―touched him on a tender place―touched him on a raw place―sent him away with a flea in his ear.
    耳の痛いことを聞かしてやった - 斎藤和英大辞典
  • It doesn't pay to be sent away with a treat to the movie.
    活動くらいでおっぱらわれちゃ割に合わない - 斎藤和英大辞典
  • This letter has to be sent right away.
    この手紙はすぐに出さないといけない。 - Tatoeba例文
  • sent the children away to boarding school
    子供たちを全寮制学校にやった - 日本語WordNet
  • The boy was sent flying into the air and landed 20 feet away.
    その男の子は宙を飛んで20フィート先に落ちた - Eゲイト英和辞典
  • This letter has to be sent right away.
    この手紙はすぐに出さないといけない。 - Tanaka Corpus
  • It is said that KASOU laughed and called him a fool as he sent him away.
    華叟はばか者と笑いながら送り出したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Later his position of Seii Taishogun was taken away and he was sent to Kyoto.
    後に征夷大将軍を廃されて京都へ送られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • but this promise sent Peter away quite gay again.
    でもこの約束をするとピーターは再び陽気になりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • As soon as I requested for an exchange, I was sent a new product right away.
    私がそれの交換を申し出たところ、すぐに新しい商品が送られた。 - Weblio Email例文集
  • I was surprised because you sent that for me right away.
    あなたはすぐにそれを送ってくれたので、私は驚きました。 - Weblio Email例文集
  • I sent away the culprit after admonishing him to do better in future.
    犯罪者には将来素行を改めるように訓戒して帰した - 斎藤和英大辞典
  • Judy sent away for an application from Oxford University.
    ジュディはオックスフォード大学から願書を郵便で取り寄せた - Eゲイト英和辞典
  • He jerked its bridle and sent it cantering jerkily away.
    彼は手綱をぐいと引き、馬を、彼を離れて駆けさせてやった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • They took him, beat him, and sent him away empty.
    彼らはその召使いを捕まえて打ちたたき,何も持たせずに送り返した。 - 電網聖書『マルコによる福音書 12:3』
  • Then he sent away the multitudes, got into the boat, and came into the borders of Magdala.
    それから彼は群衆を去らせ,舟に乗り,マグダラ地方に入った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 15:39』
  • As Kokan wanted to get away from all the annoyance associated with human relationship in his later years, he sent his own death notice to his acquaintances and shut himself away from society.
    晩年人付き合いが煩わしくなり、自分の死亡通知を知人達に送り逼塞していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
    彼はさらに別の召使いを送ったが,彼らはその召使いをも打ちたたき,ひどい扱いをし,何も持たせずに送り返した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:11』
  • Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.
    主人は再び別の召使いを彼らのところに送ったが,彼らはその召使いに石を投げつけ,頭に傷を負わせ,ひどい扱いをして送り返した。 - 電網聖書『マルコによる福音書 12:4』
  • The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
    国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。 - Tatoeba例文
  • John was sent away to live with his aunt when he was just a baby.
    ジョンはほんの赤ん坊のときに親元から離されておばと住むようになった - Eゲイト英和辞典
  • (He sent KIBI no Takehiko to the Imperial court to make reports, and he himself passed away at Nobono.)
    (朝廷には吉備武彦を遣わして報告させ、自らは能褒野の地で亡くなった。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A man named Wu SU sent a letter home from far away, tying it to a goose.'
    「蘇武という人は雁に手紙をつけて万里をへだてた古里に送ったそうです。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Supported by Tomomichi IWANARI, a member of miyoshi sanninshu, he demonstrated do-or-die resistance and initially sent Nobunaga away.
    三好三人衆の岩成友通らの援助を受けて徹底抗戦を図り、一旦は追い返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His father, Tadaoki directed him to divorce his wife and sent her away to Toshinaga MAEDA who was Toshiie's legitimate son.
    父の忠興から妻を離縁して利家の嫡男・前田利長のもとへ追い払うように命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Takauji (ASHIKAGA) who had been sent to suppress the war, made Kamakura his foothold after he drifted away from the Kenmu Government following the war.
    討伐のために赴いた尊氏が戦後に鎌倉を拠点に建武政権から離反する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Amaterasu Omikami sent Amenokumahito to Ukemochi no kami, but Ukemochi no kami had passed away.
    天照大神が保食神の所に天熊人(アメノクマヒト)を遣すと、保食神は死んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The majority of the castle's forces had been sent away to fight in the battle of Sekigahara, leaving the garrison's strength at 2800 men.
    城の兵力の大半は関ヶ原の戦いに出陣しており、守備兵力は2800人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If they are not claimed in seven days they are sent far away to the Neverland to defray expenses.
    7日の間に這い上がれないと、その罰としてはるか遠くのネバーランドにやられちゃうんだ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.
    そこで,彼らは断食して祈り,手を二人の上に置いてから,出発させた。 - 電網聖書『使徒行伝 13:3』
  • Those who were sent went away, and found things just as he had told them.
    遣わされた者たちは出て行き,彼が自分たちに告げたとおりのことを見いだした。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:32』
  • He has filled the hungry with good things. He has sent the rich away empty.
    飢えた者たちを数々の良い物で満たされました。 富んだ者たちを何も持たせないで帰らされました。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:53』
  • He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”
    彼を家に去らせてこう言った。「村に入ったり,村のだれかに知らせたりしてはいけない」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:26』
  • Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.
    食べたのはおよそ四千人の者たちであった。それから彼は人々を去らせた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:9』
  • This incident provoked the Emperor's anger at Sanekata, who was ordered to 'go think upon uta makura (conventional poetic epithets)' and was subsequently demoted to the post of Governor of Mutsu Province, and thereby was sent away from the capital.
    これが原因で天皇の怒りをかい、「歌枕を見てまいれ」と命じられ、実方は陸奥守に左遷され現地に下向。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kamuyamatoiwarebiko sent the yatakarasu first to ask the brothers whether they would serve him or not, but the older brother Eukashi shot a whistling arrowhead to chase the bird away.
    まず八咫烏を遣わして、カムヤマトイワレビコに仕えるかどうか尋ねさせたが、兄のエウカシは鳴鏑を射て追い返してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On July 30, Prince Takechi sent an envoy from Fuwa to his father staying in Kori no miyake in Kuwana Countyappealing as follows: 'It is inconvenient to control this region as it far away from the Imperial Palace (Gosho).
    6月27日、高市皇子は不破から桑名郡家にいた父に使者を送り、「御所から遠くにあって、政治を行うのに不便です。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Takakuni was sent by Sumimoto to negotiate a peace with Yoshioki, but instead he double-crossed his lord by joining Yoshioki's forces and slipping away to Ise Province.
    高国は澄元の命令で義興との和睦交渉に当たったが、逆に義興と通じて裏切り、伊勢国に逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Taneyoshi sent a secret message to Yoshimura in Kamakura, but Yoshimura turned the messenger away, but delivered that message to the shogunate whereby expectations of the Kyoto side fell short.
    鎌倉の義村に密書を送るが、義村は使者を追い返して密書を幕府に届けてしまい、京方の目算は崩れてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shigehira was then sent to Kyoto, where Cloistered Emperor Goshirakawa plotted to return Shigehira back to his family in exchange for the three sacred emblems of the imperial family that the Taira army took away when fleeing from Kyoto.
    重衡は京都へ送られ、後白河法皇は重衡の身柄と都落ちの際に平家が持ち去った三種の神器との交換を試みる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, WADA killed Hidenobu's mother and wife who was also WADA's daughter and sent their severed heads to Hidenobu because it was impossible for them to run away to Gifu during the night.
    しかし、夜間岐阜まで逃げ延びるのは不可能であったため、和田は秀信の母と自分の娘である秀信の妻を刺殺し、首だけを送り届けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, as Katabu had assaulted the court lady before the Shinto ritual, the Emperor sent NANIWA no Hitaka to kill him, but Katabu ran away and disappeared.
    しかるに神事の前に香賜が采女を犯したので、天皇が難波日鷹を遣わして誅殺しようとしたところ、香賜は逃げて行方をくらました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について