「sharp upon」を含む例文一覧(20)

  • To provide a bat for a ball game which has high vibration suppressing effect upon hitting a ball and provides sharp ball hitting feeling for a player.
    打球時の振動抑制効果が高く、シャープな打球感が得られる球技用バットを提供すること。 - 特許庁
  • To prevent generation of abnormal noise due to sharp inversion of an inclined wall upon contraction of a resin boot.
    樹脂製ブーツの収縮時に傾斜壁が急激に反転することによる異音の発生を防止すること。 - 特許庁
  • Its immense weight caused an unusually sharp grating sound, as it moved upon its hinges.
    その扉は非常に重いので、蝶番(ちょうつがい)のところをまわるときには、異様な鋭い軋(きし)り音をたてた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
  • and secondly, because she was exactly the right height to rest her chin upon Alice's shoulder, and it was an uncomfortably sharp chin.
    さらにちょうどあごがアリスのかたにのっかるせたけで、しかもいやんなるくらいすごくとがったあごだったからです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • but this subtlety of his host was probably lost upon the Hungarian, who was beginning to have a sharp desire for his dinner.
    しかし接待役のこの微妙なところは、たぶん、旺盛な食欲を感じ始めたハンガリー人には効果がなかった。 - James Joyce『レースの後に』
  • To provide an optical apparatus which provides a sharp projection image based upon a video signal by preventing the contrast from decreasing.
    ビデオ信号に基づく投写画像において、コントラストの低下を防止して鮮明な画像にできる光学装置を提供すること。 - 特許庁
  • To provide an alignment mark capable of being formed with a correct and sharp profile upon forming a via hole and an alignment mark in a single etching process.
    ビアホールとアライメントマークとを同じエッチング工程で形成する際、正確でシャープな輪郭で形成できるアライメントマークを提供する。 - 特許庁
  • To provide a power output unit of a vehicle which prevents excess rotation of a driving system upon sharp change of rotation of a wheel and to provide its control method.
    車輪の回転急変時に駆動系の過回転が防止される車両の動力出力装置およびその制御方法を提供する。 - 特許庁
  • So she wandered on, talking to herself as she went, till, on turning a sharp corner, she came upon two fat little men,
    そこでアリスはさらにぶらぶらとすすみ、ぶつぶつ独り言を言っていましたが、急な曲がり角を曲がると、ちびでデブな二人組に出くわしました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Consequently, the luminous flux transmitted through the reflection type optical filter 500 is used to provide the sharp projection image based upon the video signal while preventing the contrast of the projection image from decreasing.
    このため、反射型の光学フィルタ500を透過した光束を用いることにより、投写画像のコントラスト低下を防止しつつ、ビデオ信号に基づく投写画像を鮮明なものにできる。 - 特許庁
  • To provide a mold for press forming which can produce a formed body of sharp edges free from rubbing wear and burr at the edge part of the upper face upon press forming, and to provide a press forming method using the same.
    プレス成形時の上面端部の擦れ摩耗およびバリのないシャープなエッジの成形体を作製することができるプレス成形用金型およびこれを用いたプレス成形方法を提供する。 - 特許庁
  • The first sharp curve place 510 existing in the advancing direction of the current position upon receiving front obstacle information is estimated as an obstacle place, and a message 503 for urging a reminder is displayed together with a route distance and time required from the current position to the sharp curve place 510 on a display device 4 (b).
    前方障害物情報を受信した時点における現在位置の直進方向に最初に存在する急カーブ地点510を障害物地点として推定し、急カーブ地点510まで現在位置からの道程距離と所要時間と共に注意喚起を促すメッセージ503を表示装置4に表示する(b)。 - 特許庁
  • A partial high rigidity part is formed in the inclination wall 5 projecting outward from the boot 1, and a projection 7 is provided for preventing the sharp inversion of the inclined wall 5 upon contraction of the resin boot.
    傾斜壁5には、ブーツ1の外側へ向けて突出して傾斜壁5に部分的な高剛性部を形成し、ブーツ1の収縮時における傾斜壁5の急激な反転を防止するための突起7が設けられている。 - 特許庁
  • One of the largest stalls bore the name of Breckinridge upon it, and the proprietor a horsy-looking man, with a sharp face and trim side-whiskers was helping a boy to put up the shutters.
    規模としては最大級の露店の仕切りにブリッキンリッジという名前がくりぬかれており、整えられた頬髯と彫りの深い顔をした馬のような持ち主が、シャッターを下ろそうとしている下働きを手伝っていた。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • When it is judged whether the reaction wall is arranged on the sharp curve section or not upon constructing the tunnel by a shield or pipe jacking method, the structure of the sharp curve section is analyzed so that the ground reaction by a tunnel lining is calculated and compared with the strength of the original ground to judge the requirement for reaction wall installation, in response to the actual behavior.
    このような実際の挙動に対応させるため、シールド工法あるいは推進工法でトンネルを構築する際に、急曲線個所に反力壁を設置するか否かを判断する時に、急曲線個所の構造解析によりトンネル覆工の地盤反力を算定して、原地盤の強度と比較することにより、反力壁の設置の要否を判断するようにした。 - 特許庁
  • The Japanese economy suffered negative impact caused by a sharp decline in exports to the U.S. (including indirect exports via Asia), which Japan had excessively relied upon, and in exports of transportation equipment, etc. which had been generating high added value and a large ripple effect.
    すなわち、我が国経済はアジアを経由した間接輸出を含めて輸出依存度の高い米国向け輸出や、付加価値が高く波及効果の大きい輸送機械等の輸出が大きく落ち込んだことにより、深刻な影響を受けた。 - 経済産業省
  • To provide toner for electrostatic charge image development improving hot offset resistance upon fixing, improving fixing device wrap-around properties of a fixing device, having satisfactory charge amount rising properties, obtaining an image of high quality with high density and less fogging, and obtaining sharp and clear color even in color toner.
    定着時の耐ホットオフセット性が向上し、定着器巻き付き性が改善されると共に、帯電量の立ち上がりが良好で濃度が高く、カブリの少ない高品位の画像が得られ、また、カラートナーにおいても鮮明な色彩色が得られる静電荷像現像用トナーを提供する。 - 特許庁
  • Here, the copper foil thickness is about 75 μm and the resin thickness is 50 to 60 μm depending upon the size of the bump, the sharp tip of the gold bump is pressed and crushed by the copper foil, and the gold bump and copper foil are fixed with epoxy resin while electrically connected by press contacting.
    ここで、銅箔厚は約75μm、樹脂厚はバンプの大きさにもよるが50〜60μmとし、金バンプの尖った先端部が銅箔で押し潰され、金バンプと銅箔が圧接により電気的に接続された状態でエポキシ樹脂により固着されるようにする。 - 特許庁
  • To provide an atmosphere calcinater furnace wherein replacing property for gas is high upon atmosphere gas being supplied into the furnace to shorten calcination time and hence obtain highly uniform calcinated article, the distribution of particle sizes is sharp with excellent shape uniformity, and further metal oxide powder with less impurity is manufacturable with high productivity.
    雰囲気ガスを炉内に供給する際にガス置換性が高く、焼成時間を短くできて、均質性の高い焼成物を得ることができ、それでいて粒子径分布が小さくて形状均一性に優れ、かつ不純物の低減された金属酸化物粉末を生産性高く製造可能な雰囲気焼成炉とこれを用いた焼成方法を提供する。 - 特許庁
  • The shooting cylinder has a wing guide rail 10 for guiding the expanded wings 5 until the flying body passes through the shooting cylinder 7 upon shooting and a cover 8 with a sharp end for protecting the nozzle 6 of a driving device 4 to be broken by a blast A of the driving device 4.
    航空機の後方に発射される誘導飛しょう体用の発射筒において、空力抵抗の大きな展開翼5を折り畳んで収納するとともに、発射時には発射筒7を抜けるまで展開翼5をガイドするための翼ガイドレール10と、推進装置4のノズル6等を保護するとともに推進装置4のブラストAで打ち破られる先端が尖ったカバー8とを備えたものである。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

    邦題:『アッシャー家の崩壊』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
    入力:大野晋
    校正:福地博文
    ファイル作成:野口英司
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”After the Race”

    邦題:『レースの後に』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。