ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「should not be」を含む例文一覧(3465)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
69
70
次へ>
something that
should
not
be
done
すべきではない
- EDR日英対訳辞書
They
should
probably
not
be
used. "SEE ALSO"
関連項目
- JM
One
should
not
be
ashamed to learn from one's inferiors.
下問を恥じず
- 斎藤和英大辞典
You
should
not
be
above your business
生業を恥じるな
- 斎藤和英大辞典
The law
should
not
be
violated.
法は破ってはならない。
- Tatoeba例文
The law
should
not
be
violated.
法は破ってはならない。
- Tanaka Corpus
Every little time
should
not
be
depreciated.
一寸光陰不可軽
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You
should
not
be
surrounded by
囲まれていてはダメよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should
this
not
be
the case
本当にしてはいけない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You
should
not
be
here.
ここに居てはだめ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You
should
not
be
worried, right?
心配するな いいね?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You
should
not
be
here.
ここにいては駄目
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should
I
not
be
here?
私が居ない方がいい?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He
should
be
here.
not
you.
彼がここに居ないと
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You
should
not
be
here.
ここにいるべきじゃない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should
not
be
the doctor,
should
not
be
the insurance company.
保険会社でもなく、患者だという事を
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is
not
and
should
not
be
command and control.
管理統制であってはいけません
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It
should
not
be
assumed.
それは仮定されるべきでない。
- Weblio Email例文集
It
should
not
be
required.
それは要求されるべきではない。
- Weblio Email例文集
Should
I
not
be
here?
私はここに居ない方がいいですか?
- Weblio Email例文集
That
should
not
be
changed now.
それは今さら変更するべきでない。
- Weblio Email例文集
Those
should
not
be
changed.
それらは変えられるべきではない。
- Weblio Email例文集
You
should
not
be
concerned with him.
あなたは彼に拘わらない方がいい。
- Weblio Email例文集
That is something that
should
not
be
.
それはあってはならないことです。
- Weblio Email例文集
You
should
not
be
misled by a person's appearance.
人の見かけにだまされてはだめだ.
- 研究社 新英和中辞典
I
should
not
be
surprised if it snowed tonight.
今晩はどうやら雪が降りそうだ.
- 研究社 新英和中辞典
School discipline is
not
as it
should
be
.
学校の規律が乱れている.
- 研究社 新和英中辞典
A man
should
not
be
judged by his looks [appearance].
人は見かけによらぬもの.
- 研究社 新和英中辞典
“Beggars
should
not
be
choosers.”【イディオム・格言的】
窮鳥枝を選ばず
- 斎藤和英大辞典
A doubtful crime
should
not
be
punished.
罪の疑わしきは軽くせよ
- 斎藤和英大辞典
I
should
not
be
surprised to hear it of you.
君にしてはありそうなことだ
- 斎藤和英大辞典
“Beggars
should
not
be
choosers.”【イディオム・格言的】
下さる物なら夏もお小袖
- 斎藤和英大辞典
You
should
not
be
above your business.
己が職業を恥じるものでない
- 斎藤和英大辞典
Your wife in adversity
should
not
be
discarded in prosperity.
糟糠の妻は堂より下さず
- 斎藤和英大辞典
A man
should
not
be
idle.
人は只居るものじゃない
- 斎藤和英大辞典
You
should
not
be
too familiar with people.
人を呼び捨てにするものでない
- 斎藤和英大辞典
“Beggars
should
not
be
choosers”【イディオム・格言的】
戴くものなら夏もお小袖
- 斎藤和英大辞典
You
should
not
be
jealous of others' successes.
人の出世を妬むものでない
- 斎藤和英大辞典
You
should
not
be
sparing of yourself.
物事をおっくうがるものでない
- 斎藤和英大辞典
It is a thousand pities that he
should
not
be
here.
彼が居ないのは遺憾千万だ
- 斎藤和英大辞典
You
should
not
be
absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
- Tatoeba例文
Students
should
try
not
to
be
late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
- Tatoeba例文
School discipline is
not
as it
should
be
.
学校の規律が乱れている。
- Tatoeba例文
not
to attend a gathering where one
should
be
present
出席すべき所に出ないこと
- EDR日英対訳辞書
His comments
should
not
be
brushed under the carpet.
彼の発言は公にすべきだ。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You
should
not
be
absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
- Tanaka Corpus
Students
should
try
not
to
be
late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
- Tanaka Corpus
School discipline is
not
as it
should
be
.
学校の規律が乱れている。
- Tanaka Corpus
is obsolete and
should
not
be
used.
は obsolete なので、用いるべきでない。
- JM
option
should
not
be
specified.
オプションを指定してはならない。
- JM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
69
70
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
should not be