「show a movie」を含む例文一覧(31)

  • to show a movie
    映画を映す - EDR日英対訳辞書
  • They show a horror movie.
    彼らはホラー映画を上映している。 - Weblio Email例文集
  • the length of time that a movie or tv show runs
    映画やテレビ番組の時間 - 日本語WordNet
  • to show a movie again
    映画を再び上演する - EDR日英対訳辞書
  • a popular television show or movie that is made into a novel
    テレビや映画でヒットした作品を小説化したもの - EDR日英対訳辞書
  • We blacked out the windows to show a movie to our guests.
    お客様に映画を見せるために窓に暗幕を張った. - 研究社 新和英中辞典
  • It's been a month since this movie is on the show.
    この映画がショーに出てから1ヶ月です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • It reopened as a road show movie theater for foreign films.
    洋画ロードショー劇場として再オープン。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • music accompanying the title of a movie or a television show
    映画やテレビで,題名などの字幕に合わせて演奏される音楽 - EDR日英対訳辞書
  • To show movie previews and advertisements by combining the movie previews and the advertisement with a movie main volume in accordance with conditions in a digital theater.
    デジタルシアターで、映画本編に対して予告編や広告を条件に合わせて自由に組み合わせて上映できるようにする。 - 特許庁
  • the point in time at which an entertainment (a movie or television show etc.) is scheduled to begin
    娯楽(映画、テレビ番組、その他)が始まる予定時刻 - 日本語WordNet
  • The first movie from the show was released the following year and became a box office hit.
    第1作目の映画は翌年公開され,大ヒット作となった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A switching part 33 can switch outputs of a slide show and a photo movie.
    切替部33はスライドショーとフォトムービーの出力を切り替えることができる。 - 特許庁
  • The movie show monitoring system is provided with a manufacturer terminal 201, a distributor terminal 202, a monitoring system 215, and a show system 208.
    映画上映監視システムは、製作者端末201と、配給者端末202と、監視システム215と、上映システム208と、を備えている。 - 特許庁
  • The switching part 33 switches the outputs of a slide show and a photo movie in accordance with an instruction from a display operation control part 35.
    切替部33は表示動作制御部35からの指示によってスライドショーとフォトムービーとの出力を切り替える。 - 特許庁
  • Even today, there exists not a small number of movie theaters that show silent movies, and so there are also a significant number of katsudo benshi to narrate these movies.
    現在でもサイレント映画を上映する映画館は少なからず存在し、その上映のために活動弁士も少なからず存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • written material introduced into a movie or TV show to give credits or represent dialogue or explain an action
    クレジットを出したり、会話を表したり、行動を説明するために映画またはテレビに挿入された書かれたもの - 日本語WordNet
  • However, Germany director Lupu Pick got interested in the movie, and he was back home in January 1926 with his promise of holding a show to save face.
    しかし、ドイツのループピック監督が興味を示し上映会を開くという約束を取り付け、一応の面目を施して1926年1月に帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Audience presses buttons of evaluation controllers 1-1 to 1-n in impressing scenes, interesting or moving scenes, etc. during a movie show.
    観客は、映画の上映中、印象に残ったシーンや、面白い、感激したシーンなどで、評価コントローラ1−1〜1−nのボタンを押下する。 - 特許庁
  • The photo-movie are moving image contents such that BGM is output, according to the display of still images of a slide show type.
    フォトムービーは、スライドショー形式での静止画の表示にあわせてBGMの曲が出力されるような動画コンテンツである。 - 特許庁
  • The imported kinetoscope was completely unknown to Japanese people at the time and the film was very short, so it was necessary to have a movie interpreter to explain the device and liven up the audience in order to make the movie sustainable as a show.
    輸入品のキネトスコープは日本人にとっては全く未知の装置であり、またフィルムもたいへん短いものであったため、映画を興行として成り立たせるためには、機械の説明をして、場を盛り上げる説明者が必要だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While they held a show in Paris and Berlin, they were shocked with problems that occurred with screening equipment and bad critics, 'The pictures are too dark and have too much of a Western air too; it is enough for such a unique country to add its own taste to the movie as a unique country' (French magazine "Shine-miroa").
    パリ、ベルリンで上映会を開くが、上映機材の不具合や「絵の暗いこと、欧州臭いこと、特種国は特種国らしい味を出していればそれでいいのだ」(仏『シネ・ミロア』誌)などと大不評であり、ショックを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an electronic device realizing easy and quick viewing of a slide show and a photo movie for newly taken still images.
    新たに取り込んだ静止画像を対象としたスライドショーやフォトムービーを手軽かつ速やかに観賞することを実現する電子機器を提供する。 - 特許庁
  • From the time when this "Machi no Tejinashi" was being shot to around the time this movie started to show, he invited Sotoji KIMURA to his house in Tojiin as shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties), and headhunt Eiji NAKANO from Nikkatsu Baseball Team to employ him for Haiyubu (Actors Department).
    この『街の手品師』撮影・封切前後は木村荘十二を等持院の自宅の書生に招き、日活野球部にいた中野英治を俳優部に採用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Illustrations drawn in the method of Yamato-e painting (a traditional Japanese style painting of the late Heian and Kamakura periods dealing with Japanese themes) and Kotobagaki are alternately placed and each frame is advanced as if it was a movie, using the compositional method; a method to show successive events within a unified background, which is a typical Japanese style with hardly no real precedent in international painting history.
    大和絵の手法によって描かれた絵と詞書とを交互につらね、異時同図法によってあたかも映画を見るようにつぎつぎに展開する画面の連続は、世界の絵画史においても他にほとんど類例をみないきわめて日本的な形態である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To realize a show system in which video image content with smell visible information which can carry out small timing good visible and in which smell visible is sensed natural, and which can be appreciated with high presence in a certain video image content of a story nature, such as a movie.
    映画などストーリ性のある映像コンテンツにおいて、匂いをタイミング良く提示することができる匂い提示情報付き映像コンテンツ、および、匂い提示が自然に感じられ、高臨場感で鑑賞できる上映システムを実現する。 - 特許庁
  • In 1991, there was a special program on Seijun SUZUKI on "CINEMA Daisuki" (we love movies), a late night TV show on the Yomiuri TV covering the movie-related matters, featuring footages from his films made between his days at Nikkatsu and his directorial come back and a rare interview given by Suzuki in which he candidly discussed various matters including those films.
    1991年、読売テレビの深夜映画番組(『CINEMAだいすき!』)で鈴木清順特集が組まれ、日活時代から復活後までの作品と、それらの作品などを珍しく積極的に語る監督の貴重なインタビューが放送された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He certainly used humorous expressions in many films such as "Dixieland Daimyo," but some scenes of "Blood Type: Blue," in which riot policemen rushed into a public meeting to give severe blows to the participants, show that he was anti-authority, and it looks like a movie made by a certain baby-boomer director (the generation born after the World War II and was washed by the wave of student movement).
    もちろん「ジャズ大名」のような諧謔に託すことが多いものの、「ブルークリスマス」で集会になだれ込んで参加者を残虐に殴打する機動隊の描写など、団塊世代の演出と見紛うばかりであり、反権力の人であったことを伺わせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Consequently, since a pamphlet or the like on which advertisement or the like for the next show in a movie theater and the polarizing-type glasses used to watch three-dimensional images can be integrated, it is unnecessary for the user to carry the pamphlet with him/her separately and hold the polarizing-type glasses as in a conventional case.
    これにより、映画館内で次回の予告等が印刷されているパンフレット等と、立体映像を見るための偏光メガネを一体にすることができ、そのパンフレットを別途持つ必要がなく、また従来のような偏光メガネを保持しておく必要がない。 - 特許庁
  • Among others, most well-known were the scene of great sword fighting in the silent movie 'Jokon' performed by Utaemon ICHIKAWA exposing his fundoshi loincloth, and the scene of a sword fight in the 'Ketto Takada no Baba' played by Tsumasaburo BANDO kilting up the back of his kimono to show his fundoshi loincloth, as well as the sword fighting scene in the recent TV cinema 'Mori no Ishimatsu' where Kanzaburo NAKAMURA (the 18th generation) played a sword fight showing his fundoshi.
    特に市川右太衛門の「浄魂」の大剣戟シーンのふんどしを露にしての剣戟や、阪妻の「決闘高田馬場」の尻はしょりのふんどし、最近ではテレビ映画「森の石松」で中村勘三郎(18代目)がふんどしを見せての剣戟が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The indexing control means controls the photo movie processing means to start a slide show for a newly added still image and controls the indexing means to start creating index information, if detecting the still image is newly added.
    インデキシング制御手段は、新たな静止画像が追加されたことを検知した場合、当該新たな静止画像を対象としてスライドショーをフォトムービー処理手段に開始させると共に、インデックス情報の作成処理をインデキシング手段に開始させる。 - 特許庁

例文データの著作権について