「smarting」を含む例文一覧(11)

  • He was smarting with vexation.
    彼はひどくいらだっていた. - 研究社 新英和中辞典
  • in a painfully smarting manner
    ひりひりと痛みを感じるさま - EDR日英対訳辞書
  • He is smarting under disappointment.
    当てがはずれて胸を痛めている - 斎藤和英大辞典
  • He is smarting under disappointment.
    彼は失望して心を痛めている - 斎藤和英大辞典
  • My finger is still smarting from the burn.
    やけどで指がまだひりひりする - Eゲイト英和辞典
  • He is smarting under disappointment.
    彼は当てがはずれて心を痛めている - 斎藤和英大辞典
  • Are you still smarting over my remarks?
    君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。 - Tanaka Corpus
  • Are you still smarting over my remarks?
    君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。 - Tatoeba例文
  • He was still smarting over her thoughtless remarks.
    彼は彼女の無神経なことばにまだ憤慨していた - Eゲイト英和辞典
  • How often, when smarting under some unforeseen misfortune or disappointment, does a person call to mind some proverb or common saying, familiar to him all his life,
    なにか予期せぬ不幸や失望に苛まれて、終生よく知っている格言や諺を思い起こすということが、どんなに多いことでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』
  • To provide a silicone monomer having a high purity and little containing an epoxy silane to prevent the deterioration of a wearing touch, such as the smarting of eyes, when used as a raw material for contact lenses for the eyes.
    眼用レンズ用の原料として用いた際に眼がしみるなどの装用感の悪化をもたらすおそれを払底するべく、高純度で、かつエポキシシランの含有量の少ないシリコーンモノマーを提供する。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。