「smashed」を含む例文一覧(227)

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>
  • It has smashed its sales record for three months in a row.
    3か月連続して販売記録を破っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • You told me you smashed it. threw it in a dumpster.
    君は 叩き壊してゴミ箱に捨てたと言ってたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Police found her car over on 17th street, smashed to shit.
    警察が彼女のクルマを発見 事故で潰れてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Wheat are smashed and made into rough flour after being roasted.
    小麦は焙煎し、割砕して荒い粉末状にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • My favorite porcelain dish was smashed during the earthquake.
    大事にしていた皿が地震で割れてしまいました。 - 時事英語例文集
  • The war has smashed the whole concern.
    戦争のためにせっかくの計画がおじゃんになった - 斎藤和英大辞典
  • Dc police found her car on 17th street all smashed up.
    警察が彼女のクルマを発見 17番街でおシャカに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Too few crying children and smashed up houses.
    泣き叫ぶ子供や、つぶされた家も殆どないからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How fast were the cars going when they smashed into each other?
    車が激突したとき 速度はどれくらいだったか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • His hair was burnt off and all fingers on both hands had been smashed.
    髪の毛は焼かれ 両手の指は すべてへし折られ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A dish fell off the table and smashed to pieces [broke into bits] on the floor.
    皿がテーブルから床に落ちて粉々に砕けた. - 研究社 新和英中辞典
  • The war has ruined―smashed―the project.
    戦争のためにせっかくの計画が丸つぶれになった - 斎藤和英大辞典
  • I shouted "Eureka!" and smashed the case with joy.
    「ユリイカ!」と叫んで、そのケースを喜々として壊しましたよ。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • But I do wonder who smashed in that dog's head."
    それにしても、いったい誰がこんなことをやったのかな?」 - JACK LONDON『影と光』
  • They smashed the defending HOJO troops, completely subduing them.
    北条の守備隊を撃破し完全に平定するに至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But long ago, there were idiots who smashed tiles on their heads.
    昔は頭で瓦割ったりするバカとかnいたもんだけど。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We'll be sent to the kessel spice mines or smashed into who knows what.
    ケッセルの鉱山へ送られるか ガラクタにされてしまうよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Smashed to pieces, that thing probably saved his life.
    粉々になりましたよ 多分それが命を救ったのでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Smashed to pieces. that thing probably saved his life.
    粉々になりましたよ 多分それが命を救ったのでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The detergent is smashed by the fine air bubbles and the smashed detergent and water are agitated, by which the detergent is rapidly dissolved in the water.
    細かい気泡によって洗剤が砕かれ、また、その砕かれた洗剤と水とが攪拌され、洗剤は水に速やかに溶ける。 - 特許庁
  • Which is smashed banana and peanuts together in a syringe.
    注入器に入ったバナナとピーナツをブレンドしたものが餌です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • My head smashed just like a watermelon too.
    それで 僕の頭は スイカを落としたように粉々になってしまった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, i've been finding what I think are parts of a cell phone, but it's pretty smashed up.
    携帯電話の一部だと思うが 完全に壊れてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thus, it is recommended that umeboshi are smashed and mixed with boiled rice.
    この為、潰してご飯と混ぜ合わせることが推奨される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • My father came home completely smashed at about two o'clock this morning.
    父は深夜 2 時ごろにぐでんぐでんに酔っ払って帰って来た. - 研究社 新和英中辞典
  • I fancied at first that it was paraffin wax, and smashed the glass accordingly.
    最初はパラフィンワックスかと思って、ガラスを叩き割りました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • Carrie's been in accident dc police found her car on 17th street all smashed up it was broadsided.
    キャリーが事故に 警察が彼女のクルマを 17番街でおシャカに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You caught toby stealing cash from your boss and you smashed his head into the desk.
    あなたはトビーを捕まえて 机の角に何度も打ち付けたのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How many countless living crawling things smashed and dried out and returned to the dirt?
    一体どれだけの虫の命が 潰され土に帰ったのだろうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The police smashed the drug ring after they were tipped off
    彼らが情報を提供されたあと、警察は麻薬組織を壊した - 日本語WordNet
  • The windows smashed and fragments of glass rained on us.
    窓が割れてガラスの破片が私たちの上に雨のように降ってきた - Eゲイト英和辞典
  • The connection member 20 is smashed to have its upper end portion made plane.
    接続部材20は潰されて、その上端部が平面になっている。 - 特許庁
  • It appears the killer repeatedly smashed the victim's head into a hard surface. but it doesn't appear to be cause of death.
    被害者の頭を 何度も強打した それは死因じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The rookie smashed in a bases‐clearing three‐run double in the bottom of the ninth inning.
    その新人選手が 9 回の裏に走者一掃の 2 塁打を放った. - 研究社 新和英中辞典
  • A week before the exhibition, however, their robot is smashed to pieces by accident.
    しかし,博覧会の1週間前,ロボットは誤作動で大破してしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • He tackled the guy, the guy smashed his skull with a bottle and ran off.
    彼が 犯人にタックルしたら 犯人が 瓶で彼の頭を殴って逃げたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We flooded the gutters with wine, smashed the false idols, and set the godless on the run.
    ワインを側溝へ流し、 偽りの偶像を破壊 神なき者を追いやった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If someone smashed in the guy's hand, why would compton lie about it?
    誰かが男の手を強打したなら なぜハワードが嘘をついたんでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • An enormous bruise immediately made its appearance under the detective's silk hat, which was completely smashed in.
    探偵のシルクハットはぺしゃんこになり、その下にこぶがふくれあがった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • Consequently, the pattern of the background picture is displayed without being smashed by reduction.
    その結果、背景画像の模様が縮小されて潰れることなく表示される。 - 特許庁
  • Look, if this is because winston did something last night, it's just because he was smashed.
    あのね ウィンストンが昨夜 何かやらかしたのなら 彼がただ酔っ払ってたからよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Tokikiyo's force smashed the camps of the shogunal army one after the other, but exhausted their strength and were forced to withdraw.
    時清の軍勢は幕府軍の陣を次々に打ち破るが力尽きて退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Look, andrew west stole the missile plans, tried to sell them, got his head smashed in for his pains, end of story.
    ウェストは ミサイル計画を盗み 売ろうとして 頭を殴られた 話は それで終わりだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • swinging it over his head, smashed the shop window behind him.
    そして、頭上で降り回したところ、背後にあった商店の窓に派手にぶつけてしまった。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • and the corners somewhat smashed and broken as by long, rough usage.
    そして箱の四隅は長い間ひどく扱われたせいか、いくぶんつぶれて壊れかけていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Chipped stone tool is a stone tool made with smashed stone without giving a polish.
    打製石器(だせいせっき)とは、石を打ち砕いてつくられた石器で磨きをともなわないもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Izumiotsu region, 'kachiai,' in which the danjiri belonging to different groups are smashed into each other, has become quite a sight..
    泉大津地方では、互いのだんじりをぶつけ合う「かちあい」が名物となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the Battle of Minato-gawa River, Ashikaga group smashed the court's side, and Takauji, taking control of Kyoto, established a new bakufu.
    足利勢が湊川の戦いで宮方を撃破し、京都を掌握した尊氏が幕府を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As most of you know, recently our beloved recording of dominique... was smashed to pieces by someone... who shall remain nameless.
    ご存知のように 最近 最愛の"ドミニク"のレコードが ある匿名の者によって 粉々にされました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thus, the area of even a thin part (arms SAh) smashed at image reduction can accurately be discriminated.
    これにより、画像縮小の際に潰れた細かな部分(腕部SAh)も、正確に領域判別できることとなる。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)