「software effort」を含む例文一覧(14)
- 特許庁
- Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

- Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
- 経済産業省
- Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.

- Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
- 大規模オープンソース日英対訳コーパス
- この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
- Python
- Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
- PEAR
- Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
- 日英対訳文対応付けデータ
- この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
- 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”
邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 - This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
- 原題:”Homesteading the Noosphere”
邦題:『ノウアスフィアの開墾』 - This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
- 原題:”Free Software is More Reliable!”
邦題:『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』 - This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳は 結城 浩 <hyuki@hyuki.com> が行ないました。
プロジェクト杉田玄白 正式参加テキスト。