「software effort」を含む例文一覧(14)

  • He made an [no] effort to master the software.
    彼はそのソフトウェアを身につけようと努力した[しなかった]. - 研究社 新英和中辞典
  • He is a significant contributor to the worldwide open sourceware (free software) development effort.
    世界のオープンソース(フリーソフト)開発に、大きな貢献をしている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • Scott Maxwell is leading an effort to eliminate "fuzz bugs" from GNU software,
    Scott Maxwellは、 GNUソフトウェアから「ファズ・バグズ(fuzz bugs)」 を根絶する作業を率いています。 - Free Software Foundation『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』
  • To provide a brake effort monitor and a method for monitoring brake effort which use a software logic based program to monitor transport vehicle brake effort.
    本発明はソフトウェアロジックベースのプログラムを用いて輸送車両のブレーキ作動力の量を監視する、ブレーキ作動力モニタおよびブレーキ作動力を監視する方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
  • There has been a long term effort in the research and generation of graphics and scientific visualization software.
    グラフィックスとサイエンティフィック・ビジュアリゼーション・ソフトウェアの研究と生成には長期間努力してきた。 - コンピューター用語辞典
  • As long as there is a small bit of software to coordinate the effort, the problem of searching for a DES key is "highly parallelizable".
    ちょっとのソフトで協調させるだけで、DESキーの探索問題は「高度に並列処理可能(highly parallelizable)」である。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • If you've benefitted from the effort he has put into writing this software, then please consider buying the book!
    こうしたソフトウェアを書き上げた彼の労力のおかげで何らかの恩恵を受けたなら、ぜひこの本を購入することを考えてください。 - PEAR
  • However, it may also have left the false impression that one cannot do much better than attacking DES in software with a large distributed effort.
    でも一方で、これはDESを攻撃するのに大規模な分散型の攻撃以上の手はないというまちがった印象を与えるおそれがある。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • Markup is provided which the processing software is able to use to generate a variety of kinds of index entry with minimal effort.
    様々な種類の索引を最小限の努力で生成できるようにするためにドキュメント生成ソフトウェアが利用できるようなマークアップが提供されています。 - Python
  • To surely execute detection of alteration of software installed in equipment and management of a device encryption key for encrypting memory data with respect to a storage device of the equipment without taking user's time and effort.
    機器にインストールされたソフトウェアの改竄の検知、及び機器の記憶デバイス対する記憶データを暗号化するためのデバイス暗号鍵の管理を、ユーザに手間をかけずに確実に実行する。 - 特許庁
  • All members agree that open source (that is, software that is freely redistributable and can readily evolved and be modified to fit changing needs) is a good thing and worthy of significant and collective effort.
    メンバーはみんな、オープンソース(つまり自由に再配布ができて、ニーズの変化に対応して自由に発展・変更可能なソフト)がいいものであって、大がかりに力をあわせる価値のあるものだということには合意している。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • Software for calculating potential energies and powers of molecules and software of molecular dynamics are linked on the basis of a command of the integrated platform, to improve efficiency of calculations which cannot be completed, require time and effort, and require combinations of a plurality of conventional methods to generate new software, by one integrated system.
    本発明は、分子のポテンシャルエネルギーや力の計算が可能なソフトウェアや分子動力学法ソフトウェアを統合プラットフォームの指令に基づき連動処理させることによって、従来手法では完了できなかった計算、従来手法では手間がかかっていた計算、複数の従来手法の組み合わせが必要で新規なソフトウェアを作成しないとできなかった計算を1つの統合システムによって効率的に実施可能にするものである。 - 特許庁
  • To solve the following problem: editing software of a personal computer etc. have to be used when a title image is attempted to be inserted between scenes so that switching may be recognized scene-by-scene, and in order to perform an operation of the editing, such operation requiring much time and effort is necessary as capturing data and re-encode after editing.
    シーン毎に切り替わりが認知できるようにタイトル画像をシーンとシーンの間に挿入しようとすると、パソコンの編集ソフトなどを使用しなければならず、その作業を行うためには、動画データの取り込み、編集後の再エンコードが必要になるといった多くの時間と手間がかかる作業が必要となっている。 - 特許庁
  • Going forward, in addition to improving the quality of software produced locally, the company is also planning to put effort into the securing of IT human resources in India. The company also wants to secure Japanese human resources who can teach Japanese in preparation for the rising need for Japanese-language education by Indian employees that will stem from the full-fledged expansion of Japanese enterprises.
    今後は、現地で製作するソフトウェアの品質の水準を高めるとともに、今後の日系企業の進出の本格化とインド人従業員の日本語教育へのニーズの高まりに備えて、インドでのIT人材確保と日本語教育を行う日本人の人材の確保に努力していく予定である。 - 経済産業省

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”Free Software is More Reliable!”

    邦題:『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳は 結城 浩 <hyuki@hyuki.com> が行ないました。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加テキスト。