people will believe somethingfalse if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum) 市に虎あり - JMdict
a false report about something ある物事についてのうその知らせ - EDR日英対訳辞書
to give a false outward appearance resembling someone or something else
偽って表面を装わせる - EDR日英対訳辞書
something many people believe that is false 多くの人が嘘だと思っていること - 日本語WordNet
the act of determining that something is false 何かが誤りであると確定する行為 - 日本語WordNet
a statement that affirms or denies something and is either true or false 何かを肯定または否定し、真または偽である言明 - 日本語WordNet
false tears shed to pretend one is sorry for something 本当は悲しくないのに悲しそうなふりをして流す涙 - EDR日英対訳辞書
be accepted as something or somebody in a false character or identity
間違った特性または実体を持つ何かまたは誰かとして受け入れられた - 日本語WordNet
the act of rendering somethingfalse as by fraudulent changes (of documents or measures etc.) or counterfeiting
(書類や施策などの)不正な変更によって何かを偽らせたり偽造する行為 - 日本語WordNet
A failed marriage, a few relationships, you're angry at the entire world and men in particular out of a false sense of entitlement for something you never received. 失敗した結婚 何人かとの関係 貴女は全世界に 怒っている 特に男性 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ignoring a false rumor that 'she had something abnormal in her body,' he proposed marriage to Tamakazura.
「身体に障りがある」との偽りの噂を気にすることなく玉鬘に結婚を申し込む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
provoke someone to do something through (often false or exaggerated) promises or persuasion
約束や説得(しばしば間違ってまたは大袈裟な言葉で)を通じて人に何かを誘発する - 日本語WordNet
A sentence can state somethingfalse while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 - Tatoeba例文
A false sealed element which largely resembles a normal one in appearance but is partly coarse is recognized as a conventional crooked article; even if something is stuck to the coarse part of such a crooked article to conceal it, the coarse part can be detected at first glance. このため、封止体の外観中、多くの部分を正規のものに真似つつ一部が粗悪に製作されたものが従来の悪徳品として確認されていたが、そのような不正品の粗悪部分に貼着体を付して隠そうとした場合であっても、その粗悪部分が一見して視認されることとなる。 - 特許庁
A person who makes or causes to be made a false entry in the Register, or falsely claims, in writing or otherwise, something to be a copy or reproduction of an entry in the Register, or produces or tenders or causes to be produced or tendered in evidence any such thing, knowing or having reason to believe the entry or thing to be false, shall be guilty of an offence and shall be liable-- on summary conviction, to a fine not exceeding .1,905 (£1,500) or to imprisonment for a term not exceeding 12 months, or both, or on conviction on indictment, to a fine, or to imprisonment, or both. 虚偽であることを知り又はそう信じるに足る理由がありながら,自ら又は他の者をして登録簿に虚偽記載をさせるか,書面その他によりある物を登録簿の記載の写し又は複製であると虚偽の主張をするか,又は当該物を証拠として自ら作成若しくは提出するか又は他の者をして作成若しくは提出させた者は,有罪として次を科せられる。陪審によらない判決に基づき,1,905ユーロ(1,500ポンド)を超えない罰金若しくは12月を超えない禁固,又はその両者,又は正式起訴による判決に基づき,罰金若しくは禁固,又はその両者 - 特許庁
The emperor says `As far as I understand, "Teiki and "Honji" (accounts of origin) that have been handed down to families are falsified and are not like the original one. The original intentions will be lost within a few years unless corrected now. These are the precious teachings of the imperial court, to establish a sold foundation to guide the people. Therefore, I will advisedly select Teiki, and find kyuji to eliminate the false parts and find the truth to succeed future generations. He was such a bright man and was able to immediately express something he saw in words and never forgot the word he heard. The emperor immediately ordered Are to read and learn Kyuji that describes the lineage and incidents of past emperors that the emperor determined and selected himself.
…(於是天皇詔之朕聞諸家之所帝紀及本辭既違正實多加虚僞當今之時不改其失未經幾年其旨欲滅斯乃邦家經緯王化之鴻基焉故惟撰録帝紀討覈舊辭削僞定實欲流後葉時有舍人姓稗田名阿禮年是廿八爲人聰明度目誦口拂耳勒心即勅語阿禮令誦習帝皇日繼及先代舊辭) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス