ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「span」を含む例文一覧(1402)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
28
29
次へ>
the
span
of ~
~の長さ
- コンピューター用語辞典
a
span
of 2000 years
2000年間
- 日本語WordNet
a
span
of five years
5年間
- Eゲイト英和辞典
a
span
of 1000 years
1000年の間
- 日本語WordNet
for a short
span
of time
短期間に
- Eゲイト英和辞典
LARGE-
SPAN
FLOOR SLAB
大スパン床版
- 特許庁
SINGLE
SPAN
SUSPENSION BRIDGE
単径間吊り橋
- 特許庁
In the same
span
of time
同じ期間で
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
LONG
SPAN
STRUCTURE
大スパン構造物
- 特許庁
Its life
span
is short.
寿命は短い。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That's over the
span
of 170 years.
170年かかったよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Life is but a
span
.
世ははかなきもの
- 斎藤和英大辞典
SPAN
LOSS MONITORING SYSTEM AND
SPAN
LOSS MONITORING METHOD
スパンロスモニタシステム及びスパンロスモニタ方法
- 特許庁
a spick-and-
span
kitchen
こぎれいな台所
- 日本語WordNet
span
スパンという,長さの単位
- EDR日英対訳辞書
The kitchen was spick and
span
:
キッチンは真新しく、
- James Joyce『土くれ』
SPAN
TEMPERATURE COMPENSATING CIRCUIT
スパン温度補償回路
- 特許庁
Life is but a
span
.
浮世ははかないもの
- 斎藤和英大辞典
Life is but a
span
.
人生ははかなきもの
- 斎藤和英大辞典
to
span
the length
長さを手の指で測る
- 斎藤和英大辞典
Attention
span
failing.
集中力が持たない。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
LARGE-
SPAN
STRUCTURE BUILDING
大スパン構造建築物
- 特許庁
STRUCTURE WITH LARGE
SPAN
FRAME
大スパン架構の構造物
- 特許庁
LONG
SPAN
STRUCTURE BUILDING
大スパン構造建築物
- 特許庁
CONSTRUCTION METHOD OF SINGLE
SPAN
AND MULTI
SPAN
COMPOSITE GIRDER BRIDGE
単径間及び多径間合成桁橋の施工法
- 特許庁
to
span
(extend over) ~
~に及ぶ(広がる;またがる)
- コンピューター用語辞典
the
span
of one's arms
両腕を広げた長さ
- Eゲイト英和辞典
BEAM-COLUMN
SPAN
ADJUSTING TOOL
柱梁スパン調整治具
- 特許庁
METHOD OF SIZING FOR
SPAN
YARN
スパン糸の糊付方法
- 特許庁
Glen
span
arch in central park.
セントラルパークの グレンスパンアーチ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
MULTIPLE
SPAN
CONTINUOUS CONCRETE BRIDGE
多径間連続コンクリート橋
- 特許庁
SHELL STRUCTURE WITH LARGE
SPAN
大張間のシエル構造物
- 特許庁
a spick-and-
span
novelty
真新しい新型商品
- 日本語WordNet
All in the
span
of one minute.
それも 1分の間にです
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Life is but a
span
.
人生はあっけないものだ
- 斎藤和英大辞典
The life
span
of a butterfly is short.
蝶の一生は短い。
- Tatoeba例文
Tom has a short attention
span
.
トムは集中力がない。
- Tatoeba例文
Example 40-3. Calculating a time
span
例 40-3時刻の差の計算
- PEAR
ROOFING MATERIAL FOR LONG
SPAN
ROOF, LONG
SPAN
ROOF UNIT, AND CONSTRUCTION METHOD FOR LONG
SPAN
ROOF
大スパン屋根用屋根材及び大スパン屋根ユニット及び大スパン屋根の構築方法
- 特許庁
CONSTRUCTION METHOD FOR LARGE
SPAN
FRAME
大張間架構の構築工法
- 特許庁
DESIGN METHOD OF LARGE
SPAN
ROOF
大スパン屋根の設計方法
- 特許庁
And look over the
span
of history
歴史をふり返ってみると
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
“Life is but a
span
.”【イディオム・格言的】
長い月日に短い命
- 斎藤和英大辞典
BUILDING HAVING LARGE
SPAN
ROOF STRUCTURE
大スパン屋根構造建築物
- 特許庁
LIFTING METHOD FOR LONG
SPAN
ROOF
大スパン屋根の揚重方法
- 特許庁
CROSSING
SPAN
WIRE FOR TEMPORARY RECOVERY
仮復旧用踏切スパン線
- 特許庁
“Life is but a
span
.”【イディオム・格言的】
人生はかげろうの如し
- 斎藤和英大辞典
Our life has but a short
span
.
人生はつかの間にすぎない
- Eゲイト英和辞典
(iii) Total of sloped distance of the effective
span
三 支間の斜距離の合計
- 日本法令外国語訳データベースシステム
Within the time
span
of a single organism
一個体の寿命の長さで
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
28
29
次へ>
例文データの著作権について
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
PEAR
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at
http://www.opencontent.org/openpub/
).
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Clay”
邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
span