「squeak」を含む例文一覧(132)

1 2 3 次へ>
  • The hinges squeak.
    戸がきしむ - 斎藤和英大辞典
  • to squeak
    ネズミが鳴くさま - EDR日英対訳辞書
  • have a narrow escape [squeak]
    九死に一生を得る. - 研究社 新英和中辞典
  • Mice squeak.
    鼠がチュウチュウ鳴く - 斎藤和英大辞典
  • Mice squeak.
    鼠がチューチュー鳴く - 斎藤和英大辞典
  • It was a bare success―a narrow squeak.
    危ない成功だった - 斎藤和英大辞典
  • (to rub) emitting a squeak
    物をきゅっとこするさま - EDR日英対訳辞書
  • FLOOR SQUEAK PREVENTING SPACER
    床鳴り防止スペーサ - 特許庁
  • SQUEAK NOISE SIMULATOR AND SQUEAK NOISE SIMULATION METHOD
    軋み音模擬装置および軋み音模擬方法 - 特許庁
  • squeak out a few words
    キーキー声で二言三言言う. - 研究社 新英和中辞典
  • "Squeak", said the mouse.
    「チュウチュウ」ってネズミが鳴いた。 - Tatoeba例文
  • emitting a squeak (as something is polished)
    物をきゅっきゅっと磨くさま - EDR日英対訳辞書
  • emitting a squeak
    物がきゅっきゅっときしむさま - EDR日英対訳辞書
  • Are you a man or a mouse? Squeak up.
    勇気を出せよ。遠慮なく言えよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • FLOOR SQUEAK REPAIRING METHOD OF BUILDING
    建築物の床鳴り補修方法 - 特許庁
  • the squeak of shoes on powdery snow
    粉雪の上に靴が立てるきゅっきゅっという音 - 日本語WordNet
  • DISC BRAKE SQUEAK PREVENTION SHIM AND DISC BRAKE
    ディスクブレーキの鳴き防止用シムおよびディスクブレーキ - 特許庁
  • FLOOR STRUCTURE REALIZING HIGH HEAT INSULATION AND FLOOR SQUEAK PREVENTION
    高断熱、床鳴り防止を実現する床の構造 - 特許庁
  • SQUEAK NOISE GENERATION PREVENTING METHOD AND RAILWAY VEHICLE
    きしり音発生防止方法及び鉄道車両 - 特許庁
  • GEAR SQUEAK PREVENTING DEVICE OF MANUAL TRANSMISSION
    手動変速機のギヤ鳴り防止装置 - 特許庁
  • If you pat it or talk to it, it will wiggle and squeak.
    あなたがそれをなでたり,話しかけたりすると,小刻みに動き,キューと鳴く。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The leg member 8 of the floor pan 1 is placed on the floor squeak preventive sheet 17.
    床鳴り防止シート17上に床パン1の脚部材8を載設する。 - 特許庁
  • To provide a disc brake that suppresses the generation of a brake squeak.
    ブレーキ鳴きの発生を抑制することができるディスクブレーキの提供。 - 特許庁
  • To moderate actions of generating a buzz noise, a squeak noise and/or a rattle noise.
    バズ音、きしる音及び/又はラトル音を引き起こす動きを緩衝する。 - 特許庁
  • FRICTION REDUCING AGENT AND METHOD FOR PREVENTING BRAKE SQUEAK BY USING THE SAME
    摩擦低減剤及びこれを用いたブレーキ鳴き音防止方法 - 特許庁
  • A floor squeak preventive sheet 17 is stuck to an upper surface of the leg receiving member 14.
    脚受け部材14の上面に床鳴り防止シート17を貼着する。 - 特許庁
  • squeak as she went on.
    と女王さまは叫びましたが、声はだんだんキイキイ声になってきます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • and Michael had even a narrower squeak;
    マイケルの時にいたってはぎりぎり合格といった具合でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • To provide automobile interior parts which significantly reduced with squeak noise generated when parts rub against each other and maintain the favorable effect on reducing the squeak noise even when placed under high temperature for a long period of time without diminishing the effect on reducing the squeak noise and which also have excellent impact resistance.
    部品が擦れあうときに発生する軋み音が著しく低減され、かつ高温下に長時間置かれても軋み音低減効果が低下せずに良好な軋み音低減効果が維持され、耐衝撃性にも優れた自動車内装部品を提供する。 - 特許庁
  • To provide automobile interior parts which significantly reduced with squeak noise generated when parts rub against each other and maintain the favorable effect on reducing the squeak noise even when placed under high temperature for a long period of time without diminishing the effect on reducing the squeak noise and which are excellent in impact resistance and surface appearance of a molding thereof.
    部品が擦れあうときに発生する軋み音が著しく低減され、かつ高温下に長時間置かれても軋み音低減効果が低下せずに良好な軋み音低減効果が維持され、耐衝撃性及び成形品表面外観性にも優れた自動車内装部品を提供する。 - 特許庁
  • The Hakata obi sash has a reputation for making silk make a satisfying squeak when tying it.
    博多帯の締め心地には定評があり、締める際には「キュッキュッ」と絹鳴りする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a disk brake capable of effectively restraining the squeak of a brake.
    ブレーキ鳴きを効果的に抑制することのできるディスクブレーキを提供する。 - 特許庁
  • Therefore, the secondary vibration becomes irregular, and the braking squeak can be reduced effectively.
    このため、二次振動が変則的になり、効果的に『ブレーキの鳴き』を軽減できる。 - 特許庁
  • To provide a shim sufficiently damping a brake squeak while reducing influence on a brake feeling.
    ブレーキ鳴きを十分に減衰させ、かつブレーキフィーリングへの影響の少ないシムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a drum brake device which can reduce effectively occurrence of a breaking squeak.
    ブレーキ鳴き発生時における『ブレーキ鳴き』を効果的に軽減できるドラムブレーキ装置を得る。 - 特許庁
  • To provide a paper feeder capable of simultaneously solving the problems of double feed and squeak of paper sheets.
    用紙の重送と鳴きの問題を同時に解決することができる給紙装置を提供すること。 - 特許庁
  • To reduce the vibration of a brake and the squeak of the brake due to a nonuniform contact pressure.
    面圧の不均一を原因とするブレーキ振動やブレーキ鳴きを低減する。 - 特許庁
  • To provide a floor structure which effectively prevents occurrence of floor squeak.
    床鳴りの発生をより一層有効的に防止することができる床の構造を提供する。 - 特許庁
  • To absorb minute vibration of an exhaust pipe to prevent generation of squeak noise in a connection part.
    排気管の微少な振動を吸収して接続部における軋み音の発生を防止する。 - 特許庁
  • As a result, an opening pressure of the positive pressure valve is lowered and then valve squeak of the positive pressure valve is restricted.
    この結果、正圧バルブの開弁圧が低下されるので、この正圧バルブのバルブ鳴きを抑制できる。 - 特許庁
  • To provide an oil seal and a sealing structure for surely restraining a squeak sound.
    鳴き音を確実に抑制するオイルシールおよび密封構造を提供すること。 - 特許庁
  • A degree that a friction coefficient depends on a sliding speed is reduced, to restrain generation of the squeak sound.
    摩擦係数が摺動速度に依存する度合いを少なくして、鳴き音の発生を抑制する。 - 特許庁
  • To provide a manual transmission restraining a gear squeak in a reverse shift with a simple constitution.
    簡易な構成で、リバースシフト時におけるギヤ鳴りの抑制が図られた手動変速機を提供する。 - 特許庁
  • To provide a manual transmission securely preventing gear squeak during gear shift operation to a reverse stage.
    後進段への変速動作時にギヤ鳴りの防止を確実に行なう手動変速機を提供する。 - 特許庁
  • Her voice went higher with each `better,' till it got quite to a squeak at last.
    女王さまの声は、「ねえ」と言うごとにかん高くなって、最後はキイキイ声にまでなってしまいました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • To provide a disc brake squeak prevention shim and a disc brake which dranstically improve the squeak prevention effect and heat insulation performance and prevents the generation of interlayer peeling phenomena on the surface layer.
    鳴き防止効果および断熱性を著しく向上させることができ、しかも表面層において層間剥離現象等を発生することがないディスクブレーキの鳴き防止用シムおよびディスクブレーキを提供する。 - 特許庁
  • To provide a floor squeak preventing spacer which facilitates insertion thereof into a gap between a floor joist and a sleeper, prevents slippage, and maintains floor squeak preventive effect over a long period of time.
    根太と大引との間の隙間への挿入が容易で、しかも、ずれを防止でき、床鳴り防止効果を長期に亘って持続できる床鳴り防止スペーサを提供すること。 - 特許庁
  • To provide a disc brake device capable of suppressing effectively the squeak of the vibration in the primary twisting direction.
    一次捩れ方向の振動の鳴きを効果的に抑制することができるディスクブレーキ装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a column for construction of a terrace and a veranda, preventing the deviation of horizontal, longitudinal and lateral angles of joists and the generation of declination causing a floor squeak after construction.
    根太の水平、縦横の角度が狂わず、また構築後の床鳴りの原因となる転びが起こらないテラス,ベランダ構築用柱を提供する。 - 特許庁
  • To provide a riser fixing block which prevents plate squeak between a tread and a riser, and also prevents degradation of construction quality caused by variation of driving angles of nails.
    段板と蹴込み板との音鳴りを防止するとともに、釘の打込み角度がばらつくことによる施工品質の低下を未然に防止する。 - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。