「stand behind」を含む例文一覧(51)

1 2 次へ>
  • stand [sit] behind the counter
    レジ係をする. - 研究社 新英和中辞典
  • Do not stand behind me.
    私の後ろに立たないで。 - Weblio Email例文集
  • Please don't stand behind me.
    後ろに立たないでいただけますか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They will stand behind you.
    あなたの後で立ちあがります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Stand up, turn around, hands behind the back.
    立って両手を後ろに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Stand up, place your hands behind your back, please.
    立って 両手を後ろに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But stand close behind me,
    でもわたしのうしろについていなさい。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • 〈駅のアナウンス〉 Please stand behind [《主に米国で用いられる》 back of] the white line.
    白線の内側にお下がり下さい. - 研究社 新和英中辞典
  • I'll stand behind you if you are going to do it.
    君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 - Tatoeba例文
  • stand behind and guarantee the quality, accuracy, or condition of
    質、正確性または状態を保障するまたは支える - 日本語WordNet
  • They stand on street corners and sit behind glass windows.
    彼女たちは街角に立ち、ガラス張りの窓の後ろに座る。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'll stand behind you if you are going to do it.
    君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 - Tanaka Corpus
  • They're behind me. but I need to know where you stand.
    彼らは手助けをしてくれる だが、君の立場を知りたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We stand behind you, lord stark.
    スターク卿 我々は貴方を支持します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • People who stand out always have stories behind them.
    優れた人物には 必ず その人なりの ストーリーがある。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We stand 100% behind what we told him.
    大統領に伝えたことは 100パーセント後押しする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I shall stand behind this crate, and do you conceal yourselves behind those.
    僕はこの木の箱の陰に立ちますから、あなた方はその辺の後ろに隠れてください。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • Warriors in brown smocks stand behind the divisional chief.
    茶色のスモックを着た戦士たちが郡首長の後ろに立っています。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The anti-tip device T1 is fixed behind the mounting stand 8.
    転倒防止装置T1は設置台8の後側に固定される。 - 特許庁
  • Those who were slaves in astapor, now stand behind me
    アスタポーで奴隷だった者たちは 今や私の後ろで立っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Those who were slaves in yunkai, now stand behind me, free.
    ユンカイで奴隷だった者たちは 今や私の後ろに立っている 自由に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's okay it's okay, it will only shoot your hand from behind, you just have to stand.
    大丈夫 大丈夫。 手元と 後ろ姿だけ。 立ってるだけだから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How long do the people of the seven kingdoms stand behind their absentee king, their cowardly king hiding behind high walls?
    どの位の間、人々は 七つの王国の陰に隠れる? 彼らの動かない王の 臆病な王の後ろに 高い塀の後ろに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Could you stand behind my car for a minute and tell me if my brake lights are working?
    ちょっと車の後ろに立って、ブレーキランプが作動してるか教えてくれない? - Tatoeba例文
  • Statues stand on tiered altars 10 deep in two 50 row sections to the right and left of the principal deity with one more standing behind to make a total of 1,001.
    本尊の左右の階段状の仏壇に各10段50列、本尊の背後に1躯、計1,001躯が並ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a friendly reminder, all passengers, please stand behind the yellow line.
    念の為お知らせ致します 乗客の皆様は 黄色い線の後ろに立って下さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The right half of the mirror is hidden behind a blind screen, accompanied by a weird black cloud (or by a mirror stand with such a design).
    鏡はすだれ御簾(みす)の陰から半面のみ姿を見せており、怪しげな黒雲(あるいは、そのような意匠の鏡立て)を伴っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus, supporters of the home team (Kyoto Sanga F.C.) behind the goal posts uses the seats on the south (right) side stand (the side of the electrical scoreboard).
    そこでホームチーム(京都サンガF.C.)のゴール裏サポーター席は南(右)側サイドスタンド(電光掲示板のある側)を利用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The image display device 12 is set on a storing space which is built behind a side stand 6c.
    サイドスタンド6cの後背部に格納スペースが設けられており、この格納スペース上に映像表示装置12が設置されている。 - 特許庁
  • Then, it is seen that two of the six models in the composite model sample image stand behind the photographic base 61.
    また、合成済モデルサンプル画像に写っている6人のモデルのうち2人が撮影台61の後に立っていることが分かる。 - 特許庁
  • For unloading a body tank cylinder 1 from a vehicle 9, a bearing stand 5 is put behind the vehicle, an it is unloaded down to the ground while sliding it on the bearing stand 5 by making use of a rope 6.
    9車輌より本体タンク1円筒を降ろす為に5支持台を車のうしろに置き、6ロープを使って5支持台の上を滑らせながら地面まで降ろす。 - 特許庁
  • The height of the heavy-load side stand 61b is made to be higher than that of the light-load side stand 61a and a 2nd caster 66 is placed behind a 4th caster 64.
    重荷重側スタンド体61b の高さ寸法を軽荷重側スタンド体61a の高さ寸法より大きくし、第2キャスタ66を第4キャスタ64より後方位置に配設した。 - 特許庁
  • Consequently, when the support part 20 is elevated/lowered, the posture of the user 7 is shifted from a sitting posture to a substantial stand-up posture or from the substantial stand-up posture to the sitting posture, as the postures being the same as those to be obtained by being supported with the arms of a carer from behind.
    これにより、支持部20が昇降させられると、使用者7の姿勢は、後ろから介助者の腕で支えられるのと同様な姿勢で、着座姿勢から略起立姿勢に、または、略起立姿勢から着座姿勢に移行される。 - 特許庁
  • The apparatus for stirring and fermenting livestock feces A is constituted of the stand 5 anchored on the upper open surface of a livestock feces storage tank P1 so as to be reciprocally movable before and behind and the rotary stirring body 1 provided to the stand 5 in a suspended state so as to be made reciprocally movable on the stand 5 left and right.
    畜糞の発酵攪拌装置Aを、畜糞を貯留する槽P1の上部開放面に据え付けられ、前後に往復移動可能にされた架台5と、架台5から垂下して設けられると共に、架台5上を左右に往復移動可能にされた回転攪拌体1とから構成する。 - 特許庁
  • To provide a working vehicle which includes a hood incorporating therein a fuel tank, a cabin behind the hood, and a supply stand for mounting thereon a fuel supply tank, and which allows the highly convenient supply stand to be installed with high strength, without complicating the structure.
    燃料タンクが内装されるボンネットと、ボンネット後方のキャビンとを備え、燃料補給タンクが載置される補給台を設けた作業車両において、構造を複雑化されること無く、高い強度で、利便性の高い補給台を設けることが可能な作業車両を提供することを課題とする。 - 特許庁
  • The leg portion 20 can have abutting ribs 13, 14, and 15, formed before and behind the plate type portion 12, engaged at arbitrary positions of the arcuate groove portion 52, and the leg portion 20 is engaged with the arcuate groove portion 52 to stand the music stand 10 at a desired position on the panel portion 33 in the right-left direction.
    脚部20は、その板状部12の前後に形成された当接リブ13、14、15が、弧状溝部52の任意の位置に嵌合可能であり、脚部20を弧状溝部52に嵌合することで、譜面立て10をパネル部33上の左右方向における所望の位置に立設可能である。 - 特許庁
  • Thickness is measured with thickness detectors which are installed before and behind a stand in the early stage of a tandem rolling mill; a rolling load is measured with a load detector which is installed on the stand in the early stage and the coefficient of variation of the hardness which is inherent in the metal sheet is estimated from the thickness and the rolling load (hardness variation estimating means 9).
    タンデム式圧延機の前段スタンドの前後に設置した板厚検出器にて板厚を測定し、前段スタンドに設置した荷重検出器にて圧延荷重を測定し、その板厚と圧延荷重とから金属板材に内在する硬度変動率を推定する(硬度変動推定手段9)。 - 特許庁
  • The root vegetable harvester 100 is equipped with a traveling machine frame 10, a holding and transporting mechanism 70, an operator seat 50, a container stand 600, a separation conveyor mechanism 800 and step bases 650 arranged behind the container stand 600 in the longitudinal direction Y of the vehicle.
    根菜収穫機100は、走行機台10と、挟持搬送機構70と、運転席50と、コンテナ台600と、選別コンベア機構800と、車輌前後方向Yに関しコンテナ台600の後方に配設されたステップ台650とを備えている。 - 特許庁
  • A sound-lamp control device mounting stand 811 on which a sound-lamp control device 801 is mounted is structured so that a board mounted face 812a of the stand is separated from the rear surface of the game board 16, and a spacer member 850 is provided behind the sound-lamp control device mounting stand 811 to fill the gap space A2.
    音声ランプ制御装置801を搭載する音声ランプ制御取付台811は、その基板搭載面812aが遊技盤16の裏面から離間されるように構成されており、音声ランプ制御取付台811の背後には、隙間領域A2を埋めるようにしてスペーサ部材850が設けられている。 - 特許庁
  • When viewed from the front, the small arms of the statue in Fujii-dera Temple appear to be coming directly out of the body, but they are actually attached to two column supports that stand just behind the statue.
    葛井寺像の小手は、正面から見ると像本体から直接生えているように見えるが、実は、像背後に立てた2本の支柱にびっしりと小手が取りつけられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a movable image display device which in the normal use is set behind a stand of an athletic stadium and an arena as a display device but is movable to a place where the presence is highly appreciated at the time of mainly enjoying video images.
    通常時には、競技スタジアムやアリーナ等の施設の表示装置としてスタンドの後背部に設置され、映像の観賞をメインとするときには、臨場感を十分に味わえる場所に移動することができる。 - 特許庁
  • To provide an X-ray imaging apparatus in which a ceiling construction cost for hanging a monitor is reduced and an accessory such as an infusion stand is moved behind the monitor accompanying the slide in the longitudinal direction of a top plate.
    モニタを吊り下げるための天井工事費用を削減し、天板の長手方向のスライドに伴い点滴台等のアクセサリーがモニタの後方を移動するX線撮像装置を提供する。 - 特許庁
  • To easily vaporize an electrolyte leaked from a battery even when a vehicle is left to stand in a battery device for a vehicle provided with the battery mounted behind a rear seat of the vehicle and capable of being charged/discharged.
    車両のリアシートの後方に搭載され、充放電可能なバッテリを備える車両用バッテリ装置において、車両が放置されたときでも、バッテリから漏れた電解液を容易に気化させることができるようにする。 - 特許庁
  • By swinging the seating portion to let it stand upright along a front seat, and then swinging the seat back portion to move it in a space from which the seating portion is moved, a baggage room behind the rear seat is enlarged.
    着座部を回動させて前部シートに沿って直立させ、着座部が移動したあとの空間へ背もたれ部を回動させて移動させることで、後部シートの背後の荷物室空間を拡げるようにしている。 - 特許庁
  • This of course, Alice could not stand, and she went round the court and got behind him, and very soon found an opportunity of taking it away.
    もちろんアリスは、これががまんできなかったので、法廷をぐるっとまわってそいつのうしろにくると、じきにすきを見つけて、その石筆をとりあげてしまいました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • The floral tribute stand provided with the nameplate is constituted by forming the nameplate of a translucent body and arranging a light source behind the nameplate in such a manner that the nameplate is stressed and the characters written on the nameplate appear distinct when the nameplate transmits the light from this light source.
    名札を設けた献花塔において、名札を半透明体とし、かつ名札の背後に光源を配置して、該光源からの光を名札に透過した際に、名札を強調しかつ名札に記載した文字が鮮明になるようにしたことを特徴とする献花塔。 - 特許庁
  • The feed device is composed of: a working stand 1 mounted with a scrap; a feed device body frame 2; an apparatus 3 moving the body frame forward and backward; an apparatus 4 grasping the material; and an apparatus 5 preventing the floating-up or the like of the material, and the feed device is installed immediately behind a compression shearing apparatus.
    スクラップを載せる作業台1と、送り装置本体フレーム2と、本体フレームを前後に動かす装置3と、材料を掴む装置4と、材料の浮き上がりなどを防止する装置5から構成し、この送り装置を圧縮せん断装置のすぐ後ろに設置する。 - 特許庁
  • The apparatus 15 is installed on a run-out table behind a cooling zone 12 between the final stand of a finish rolling machine 11 of a hot rolling line and a pinch roll 13 before a down coiler 14 and its floodlight projection part emits light to the surface to be inspected by an object under inspection obliquely in the width direction of the object under inspection.
    熱延ラインの仕上げ圧延機11の最終スタンドとダウンコイラ14前のピンチロール13との間の、冷却帯12の後のランナウトテーブル上に、圧延性ロール疵検出装置15を設置し、その投光部は、被検査体の幅方向斜めより被検査体の検査対象面上に光を照射する - 特許庁
  • The inspection device 15 of the rolling roll flaw is installed on a run-out table behind a cooling zone 12 between the final stand of the finish rolling machine 11 of a hot rolling line and the pinch roll 13 before a down coil 14 and its floodlight projection part emits light to the surface to be inspected by an inspection target obliquely in the width direction of the inspection target.
    熱延ラインの仕上げ圧延機11の最終スタンドとダウンコイラ14前のピンチロール13との間の、冷却帯12の後のランナウトテーブル上に、圧延性ロール疵検出装置15を設置し、その投光部は、被検査体の幅方向斜めより被検査体の検査対象面上に光を照射する - 特許庁
  • The injection molding machine has a fixed platen 41 attached to a support stand at a predetermined position, the movable platen 43 arranged in opposed relation to the fixed platen 41 in front of the fixed platen 41 so as to freely advance and retreat and a mold claming drive part driven so as to allow the movable platen 43 to advance and retreat behind the fixed platen 41.
    支持台上の所定の位置に取り付けられた固定プラテン41と、該固定プラテン41より前方において、固定プラテン41と対向させて進退自在に配設された可動プラテン43と、前記固定プラテン41より後方において、前記可動プラテン43を進退させるために駆動される型締用の駆動部とを有する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。