「straits」を含む例文一覧(96)

1 2 次へ>
  • the straits of Tsushima
    対島海峡 - 斎藤和英大辞典
  • straits named {Straits of Bashi}
    バシー海峡という海峡 - EDR日英対訳辞書
  • a system concerned with international straits, named {International Straits System}
    国際海峡に関する制度 - EDR日英対訳辞書
  • He is in great straits.
    彼は火の車だ - 斎藤和英大辞典
  • pass through the straits
    海峡を通る - Eゲイト英和辞典
  • the Straits of Dover
    ドーバー海峡 - Eゲイト英和辞典
  • They are in great straits.
    家の中は火の車 - 斎藤和英大辞典
  • They are in great straits―in the direst want.
    家の中は火の車だ - 斎藤和英大辞典
  • A ship clears the straits.
    船が海峡を通過する - 斎藤和英大辞典
  • The straits are full of rocks.
    海峡は暗礁だらけ - 斎藤和英大辞典
  • get out of the straits
    窮地から脱する - Eゲイト英和辞典
  • The currency unit was Straits dollar.
    単位は海峡ドル - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • be in serious [desperate] straits
    難儀をする, 窮境にある. - 研究社 新英和中辞典
  • The straits are full of rocks.
    海峡は暗礁だらけだ - 斎藤和英大辞典
  • Moji stands across the straits.
    海峡を隔てて門司あり - 斎藤和英大辞典
  • The straits are full of sunken rocks―full of reefs.
    海峡は暗礁だらけだ - 斎藤和英大辞典
  • The family is in distress―in distressing circumstances―in great straits.
    一家は難渋している - 斎藤和英大辞典
  • a person in desperate straits
    大変な難局にある人 - 日本語WordNet
  • the Straits of Magellan
    マゼラン海峡という海峡 - EDR日英対訳辞書
  • an area of the sea called the Lombok Straits
    ロンボク海峡という水域 - EDR日英対訳辞書
  • He is in dire straits.
    彼はひどい苦境に陥っている - Eゲイト英和辞典
  • The Bering Straits were still a land bridge in those days.
    当時はベーリング海峡はまだ陸続きになっていた. - 研究社 新和英中辞典
  • Bakan and Moji have the straits between them.
    馬関と門司は海峡を隔てている - 斎藤和英大辞典
  • Bakan and Moji face each other with the straits between them―across the straits.
    馬関と門司は海峡を隔てて相対す - 斎藤和英大辞典
  • The Shimonoseki straits are the key to the Inland Sea.
    下関海峡は瀬戸内海の咽喉を扼している - 斎藤和英大辞典
  • He is in great straits by having his supply of school-expenses stopped.
    彼は学資が途絶えて非常に困っている - 斎藤和英大辞典
  • He is in abject poverty―in the utmost need―in the utmost want―in extreme distress―in the utmost straits―in utter destitution.
    彼は困窮の極みに達している - 斎藤和英大辞典
  • Though he makes a brave show, he is really in great straits.
    彼は見え張っているけれども内実は火の車だ - 斎藤和英大辞典
  • He keeps up appearances, but he is in great straits―in straitened circumstances―very badly off.
    彼は見えは張っているが内証は火の車だ - 斎藤和英大辞典
  • Ferries ply the straits.
    その海峡にはフェリーが往復している - Eゲイト英和辞典
  • According to an advice received in a certain quarter, the enemy seems to be heading for the Tsushima straits.
    ある筋への情報によれば、敵は対馬海峡に向かうものの如し - 斎藤和英大辞典
  • If he is in such straits, why does he not come to me?
    そんなに困っているなら、なぜ僕に頼みに来ないのかしら - 斎藤和英大辞典
  • Though he makes a brave show, he is really in straits―in great straits.
    彼は見えを張っているけれども内実はずいぶん苦しいのだ - 斎藤和英大辞典
  • L. japonica is known as kelp produced in the south part of Hokkaido, mainly from Tsugaru Straits to the coast of Funka Bay.
    主に津軽海峡~噴火湾沿岸で獲れる道南産のコンブ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Owada family only with 100 koku (27.8 cubic meters) is thought to be in hard straits.
    わずか100石の大和田家は経済的にも困窮していたものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • however, and the Rangoon rapidly approached the Straits of Malacca,
    ラングーン号は速度を上げたままでマラッカ海峡へと近づいていった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • Soon we passed out of the straits and doubled the south-east corner of the island,
    すぐに僕たちは海峡をこえて、島の南西の角をまわった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
    いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 - Tatoeba例文
  • a cold current from the Bering Straits which flows south past the Kurile Islands, Hokkaido, and the east coast of the Honshu
    ベーリング海から発し,千島,北海道,本州東岸を南下する寒流 - EDR日英対訳辞書
  • You're always there for me so if you're ever in dire straits just let me know and I'll come running (to help).
    いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 - Tanaka Corpus
  • Okimi no tame ni ha nanika oshikaramuSatsuma no seto ni mi ha shizumu tomoEnglishOf what should I have regrets if it is for Thee?Even if I should sink in the narrow straits of Satsuma?
    大君の ためにはなにか 惜しからむ 薩摩の瀬戸に 身は沈むとも - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kasafuku allegedly came via kitamae koro (an east-to-west sea route developed in the Edo period that transported goods from northeast Japan through the Tsugaru and Kanmon straits to Osaka on the Inland Sea).
    傘福は江戸時代北前航路で伝えられたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Directly after the Meiji Restoration, when protection of Daimyo family (feudal lord family) was lost, the school was in hard straits like other Waki-kata.
    大名家の庇護を失った明治維新直後には、他のワキ方の例に漏れずきわめて困窮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result, the Domain was in dire fiscal straits because of the costs for relief and countermeasure programs against natural disasters.
    財政は天災に対する救済費、対策費などで火の車となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But he could not meet her in the end because the deity that ruled the Naniwa straits was in the way.
    しかし、難波の海峡を支配する神が遮って妻の元へ行くことができなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This theory holds that the changing of the tides in the Kanmon straits held the key to victory or defeat.
    関門海峡の潮の流れの変化が壇ノ浦の戦いの勝敗を決したと信じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Kanmon Straits were closed off by TAIRA no Tomomori and the troops lacked food and supplies.
    また、関門海峡も平知盛によって封鎖されて兵糧不足に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • SAIONJI, however, refused to agree to this on the grounds that the nation was in serious financial straits because of the Japanese-Russo War that just ended.
    しかし西園寺は日露戦争後の財政難などを理由にこれを拒否した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Lastly, the device may include super straits of high refractive index (n>1.8).
    最後に、このデバイスは、屈折率の高い(n>1.8)のスーパーストレートを含むことができる。 - 特許庁
  • Further, in recent years, under the favorable political climate, cross-straits relations have become closer.
    さらに、近年は、良好な政治情勢の下、両岸関係はより緊密になってきている。 - 経済産業省
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)