he said stupidly.
と彼は愚かしげに言った。 - James Joyce『カウンターパーツ』
the trait of acting stupidly or rashly
愚かに、軽率に行動する特性 - 日本語WordNet
the degree to which someone or something is stupidly silly
愚かで行動がのろい程度 - EDR日英対訳辞書
Stupidly (enough), I left my umbrella in the train.
うかつにも列車に傘を忘れてきた. - 研究社 新英和中辞典
I could do nothing but stare stupidly at the printed page. 私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 - Tatoeba例文
remained stupidly inarticulate and saying something noncommittal
愚かにも不明瞭にとどまり、当り障りがない何かを言う - 日本語WordNet
he had stupidly bought a one way ticket
彼は愚かにも片道切符を買った - 日本語WordNet
a spectator who stares stupidly without intelligent awareness
知的な認識なしでぽかんと見とれる見物人 - 日本語WordNet
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.
私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 - Tanaka Corpus
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 - Tatoeba例文
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 - Tanaka Corpus
for when he found himself alone in his room he stood stupidly in one spot, just within the doorway, to wait till morning.
部屋にひとりきりになると、かかしは戸口を入ってすぐのところにバカみたいにじっと突っ立って、朝を待っていたのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
He took up his pen and dipped it in the ink but he continued to stare stupidly at the last words he had written:
彼はペンを取り上げてインクに浸したものの、自分で書いた最後の言葉を愚かしげに見つめ続けた。 - James Joyce『カウンターパーツ』
Hachiemon stops his master and Gengobe himself is prudent at first, however since he stupidly believes Koman's sincere love for him and is explained that she is in trouble, finally decides to go out.
八右衛門は止めるが、小万が心底自分に惚れていると思っている源五兵衛は、最初こそ自重するものの、小万が窮地にあると聞いて、結局出かけようとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an instant he had reached the extremity of the niche, and finding his progress arrested by the rock, stood stupidly bewildered.
中に入って数歩も行かないうちに行き止まりとなり周りを岩に囲まれて先に進むことが出来ずフォーチュネートはそこに馬鹿みたいに突っ立っているだけだった。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
and when she next peeped out the Fish-Footman was gone, and the other was sitting on the ground near the door, staring stupidly up into the sky.
そしてつぎにまたのぞいてみると、おさかな召使い(めしつかい)はいなくなっていて、もう片方が、とびら近くの地面にすわって、ぽかーんと空を見あげています。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』