The Commissioner must not extend the deadline in subclause (2)(a). 局長は,(2)(a)にいう期限を延長してはならない。 - 特許庁
The Commissioner must not extend the period of 12 months referred to in subclause (1). 局長は,(1)に掲げた12月の期間を延長してはならない。 - 特許庁
subject to subclause 5(4), the photograph must be mounted in a vertical format;
5(4)に従うことを条件として,写真は縦にして貼付しなければならない。 - 特許庁
Subclause (1)does not apply to the extent that any written authority filed with the Commissioner by the agent’s principal expressly excludes the authority of the agent for any of the matters specified in subclause (1). (1)の規定は,代理人の本人により局長に提出された委任状が(1)に規定する事項についてその代理人の代理権を明確に除外している限り,適用しない。 - 特許庁
An application that does not comply with subclause (1)is invalid and must not be given a filing date. (1)の規定に適合しない出願は,無効であり,かつ,これに出願日を付与してはならない。 - 特許庁
The authority must-- be signed by X, and not by any agent; and contain the information set out in subclause (3). 委任状は, (a) 代理人でなくXが署名し,かつ (b) (3)に規定する情報を含まなければならない。 - 特許庁
An application that complies with subclause (1)must be given a filing date and may be examined. (1)の規定に適合する出願は,出願日を付与しなければならず,かつ,審査を受けることができる。 - 特許庁
Subject to subclause (2), a document must be free from erasures, alterations, overwritings and interlineations.
(2)に従うことを条件として,書類には消し跡,変更,重ね書き及び行間挿入があってはならない。 - 特許庁
The notice must-- (a)be signed by X, and not by an agent; and (b)contain the information set out in subclause (3). 当該通知書は, (a) 代理人ではなくXが署名し,かつ (b) (3)に規定の情報を含まなければならない。 - 特許庁
Subject to subclause (3), all documents filed with the Commissioner must be in English or Maori. (3)の規定に従うことを条件として,局長に提出の書類は,すべて英語又はマオリ語表記にしなければならない。 - 特許庁
Subject to subclause (3), if a specification is numbered in accordance with subclause 6(2), the sheets of the specification must be numbered consecutively in arabic numerals beginning with ‘1’ that are placed at the top, and in the middle, of the sheet, but not within the margins of the sheet.
(3)に従うことを条件として,明細書に6 (2)に従って番号を付す場合は,明細書用紙にアラビア数字で,1から始まる連続番号を付すものとし,その数字は,用紙の余白部分ではなく,用紙の上端の中央部に記載しなければならない。 - 特許庁
The Commissioner must notify the applicant as soon as practicable after O has taken 1 of the steps under subclause (1)(b)or (c). 局長は,Oが(1)(b)又は(c)に基づく措置の1を取った後できる限り速やかに,それを出願人に対して通知しなければならない。 - 特許庁
The Commissioner must notify the owner as soon as practicable after A has taken one of the steps under subclause (1)(b)or (c). 局長は,Aが(1)(b)又は(c)に基づく措置の1を取った後できる限り速やかに,それを所有者に対して通知しなければならない。 - 特許庁
Subclause (1)does not apply if-- (a)the date and venue have been determined at a prehearing conference; or (b)the parties waive compliance with subclause (1); or (c)in the Commissioner’s opinion, notice of 1 month is not practicable for reasons of urgency. (1)の規定は,次の場合は適用されない。(a) 当該日付及び場所が聴聞前会議において決定されたか,又は (b) 全当事者が(1)の規定を要件から除外するか,又は (c) 緊急のものであるために1月の予告では実用的でないとの見解を局長が有する場合 - 特許庁
The Commissioner may give a notice or make a direction under subclause (1)on the Commissioner’s own initiative or on the application of any party to the proceeding. 局長は,局長の職権により又は手続の何れかの当事者の申請に基づいて(1)に基づく通知をし,又は指示を発することができる。 - 特許庁
The Commissioner may refuse an applicant convention priority if the applicant does not comply with a request by the Commissioner under subclause (2). 出願人が(2)に基づく局長からの請求に応じない場合は,局長は,出願人に対して条約優先権を拒絶することができる。 - 特許庁
The Commissioner must notify the owner opposing the application as soon as practicable after A has taken one of the steps under subclause (1)(b)or (c). 局長は,Aが(1)(b)又は(c)に基づく措置の1を取った後できる限り速やかに,それを当該申請に異議のある所有者に対して通知しなければならない。 - 特許庁
Subject to subclause (4), if there are 2 or more representations on a sheet, each representation must be presented in a vertical format and be separated from each other.
(4)に従うことを条件として,1枚の用紙に2又はそれ以上の表示を置く場合は,各表示は縦に表示し,かつ,互いに分離されていなければならない。 - 特許庁
The Commissioner must notify the owner opposing the application as soon as practicable after A has taken 1 of the steps under subclause (1)(b)or (c). 局長は,Aが(1)(b)又は(c)に基づく措置の1をとった後できる限り速やかに,それを当該申請に異議を申し立てる所有者に対して通知しなければならない。 - 特許庁
A request for a document referred to in subclause (1)must-- (a)be in writing; and (b)contain the name and communication address of the person making the request; and (c)be accompanied by the prescribed fee. (1)に掲げた書類の請求は, (a) 書面により,かつ (b) 請求人の名称及び通信用宛先を含み,かつ (c) 所定の手数料を併せて納付しなければならない。 - 特許庁
Subject to subclause (14), if there is more than 1 drawing on a sheet of drawings, the drawings must be presented on the sheet of drawings in a vertical format and separate from each other.
(14)に従うことを条件として,1枚の図面用紙に2以上の図を記載する場合は,それらの図は,図面用紙を縦に使用して記載し,かつ,相互に分離されていなければならない。 - 特許庁
A request under section 194 of the Act to amend an application, notice, or document must-- (a)be in writing; and (b)contain the information specified in subclause (2); and (c)be signed by the person making it. 法律第194条に基づく申請,通知,又は書類についての補正請求は, (a) 書面により,また (b) (2)に規定する情報を含み,また (c) それを行なう者が署名しなければならない。 - 特許庁
The application for permission to file evidence out of time must-- (a)be in writing; and (b)be signed by the party applying for permission (P); and (c)contain the information in subclause (2). 提出期限後の証拠提出の許可を求める申請は, (a) 書面により,かつ (b) 許可を求めて申請する当事者(P)が署名し,かつ (c) (2)の情報を含まなければならない。 - 特許庁
The Commissioner must notify the owner or licensee opposing the application as soon as practicable after A has taken one of the steps under subclause (1)(b)or (c). 局長は,Aが(1)(b)又は(c)に基づく措置の1を取った後できる限り速やかに,それを当該申請に異議を申し立てる所有者又は使用権者に対して通知しなければならない。 - 特許庁
The Commissioner must notify the owner or licensee opposing the application as soon as practicable after A has taken 1 of the steps under subclause (1)(b)or (c). 局長は,Aが(1)(b)又は(c)に基づく措置の1を取った後できる限り速やかに,それを当該申請に異議のある所有者又は使用権者に対して通知しなければならない。 - 特許庁
Subject to subclause (2), except with the consent of the Commissioner, a patent request, specification and any abstract relating to a patent application must be typewritten or otherwise machine printed.
(2)に従うことを条件として,特許出願に関する特許願書,明細書及び存在する場合の要約は,局長の同意がある場合を除き,タイプ印書又は他の機械印刷にしなければならない。 - 特許庁
An application under section 52(1)(which in this regulation is called the section 52 application)of the Act must-- (a)be in writing: and (b)contain the information specified in subclause (2); and (c)be signed by the applicant. 法律第52条(1)に基づく出願(本条規則では,第52条出願という)は, (a) 書面により,また (b) (2)に規定の情報を含まなければならず,また (c) 出願人が署名しなければならない。 - 特許庁
A request under section 37 of the Act by an applicant for the registration of a trade mark for the alteration of the application must-- (a)be in writing; and (b)contain the information set out in subclause (2); and (c)be signed by the applicant. 商標登録の出願人による法律第37条に基づく出願の変更の請求は, (a) 書面により, (b) (2)に規定する情報を含み,かつ (c) 出願人が署名しなければならない。 - 特許庁
After each response or amendment by the applicant, the Commissioner may issue a further notice if the application still does not comply with the requirements of the Act, and on each occasion may extend the deadline specified under subclause (1). 出願人による各応答又は補正の後,局長は,出願が依然として法律の要件に適合しない場合は,さらに通知を発することができ,その都度(1)に明示する期限を延長することができる。 - 特許庁
However, the chief executive must not direct a step to be taken under subclause (1)without first having regard to the need to ensure that the step to be taken does not adversely affect the owner or the licensee of the trade mark. ただし,税関長は,(1)に基づいて取る措置が商標の所有者又は使用権者に悪影響を及ぼさないことを確実にする必要性を最初に参酌することなしに,取るべき当該措置を指示してはならない。 - 特許庁
Each sheet included in a document must: (a) be presented in a way that allows any number of copies of the sheet to be reproduced directly by photocopying, digital scanning, microfilming and photography; and (b) not be folded, creased or cracked; and (c) subject to subclause 5(4), have its content presented in a vertical format; and (d) be durable, flexible, smooth, strong, white and have a matt finish; and (e) be of international sheet size A4; and (f) be printed on 1 side only.
書類に含まれる各用紙は,次の通りでなければならない。 (a)写真複写,デジタル・スキャン,マイクロフィルム及び写真の方法によって,何部でも直接複製することができるような方法で表示すること,及び (b)折り畳んではならず,折り目又は裂け目がないこと,及び (c)5(4)に従うことを条件として,内容を縦に表示すること,及び (d)耐久性があり,可撓性があり,滑らかで,強く,白色であり,光沢のない仕上げになっていること,及び (e)国際用紙サイズA4であること,及び (f)片面のみに印刷していること - 特許庁