「subject and predicate」を含む例文一覧(18)

  • A sentence consists of a subject and a predicate.
    文は主格と賓辞よりなる - 斎藤和英大辞典
  • A sentence consists of subject and predicate.
    文は主格と賓辞よりなる - 斎藤和英大辞典
  • a statement consisting of one subject and one predicate
    1つの主語と述語から成る文 - EDR日英対訳辞書
  • interchange of subject and predicate of a proposition
    対象の置き換えと提案に関する述部 - 日本語WordNet
  • 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
    動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 - Tatoeba例文
  • 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
    動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 - Tanaka Corpus
  • a constituent of a sentence at the first step in an analysis: e.g., subject and predicate
    分析の最初の段階における文の構成要素:例えば、主部と述部 - 日本語WordNet
  • an expression including a subject and predicate but not constituting a complete sentence
    主語と述語を含むが完全文を形成しない表現 - 日本語WordNet
  • in grammar, a clause containing a subject and predicate
    文章を構成する一部分で,主語と述語を備えた一続きのまとまった語 - EDR日英対訳辞書
  • in logic, a conclusion that represents the inevitable complementary relation between a subject and its predicate adjective or objective
    論理学において,判断の主語と述語の関係が必然性をもつことを表す判断 - EDR日英対訳辞書
  • a word in ethics that shows the relationship between the subject and predicate, called copula
    繋辞という,論理学における命題の主語と述語との関係をあらわす語 - EDR日英対訳辞書
  • The definition 59 for opinion sentence preparation is configured to classify the document structure of the clause of an observation item into a subject and a predicate, and to classify the subject and the predicate into a body part and a modification part, and to distribute words and phrases to each part.
    所見文作成用定義59は、観察項目の節の文章構造を主部、述部に分類し、さらに主部、述部を本体部と修飾部に分類し、それぞれの部に語句を振り分けたものである。 - 特許庁
  • The element extracting section 13 complements the acquired attached information to the result of language analysis, and extracts information of five elements of time, place, subject, object and form and predicate information in text information.
    要素抽出部13は、言語解析された結果に対して、取得された付随情報を補完し、テキスト情報中の時期、場所、主体、対象、態様の5要素の情報および述語情報を抽出する。 - 特許庁
  • To provide a document processing apparatus which corrects the misuse of modest language and honorific language by only referring to a predicate irrespective of the existence of a subject as opposed to the confusion of a modest language and the honorific language.
    謙譲語と尊敬語の混同に対して、主語の有無に関わらず、述語を参照するだけで、謙譲語と尊敬語の誤用を訂正する文書処理装置を提供すること。 - 特許庁
  • He had an odd autobiographical habit which led him to compose in his mind from time to time a short sentence about himself containing a subject in the third person and a predicate in the past tense.
    彼には奇妙な自叙の習慣があり、時々心の中で三人称の主語と過去時制の述語をもつ自身に関する短い文章を作るのだった。 - James Joyce『痛ましい事件』
  • To provide an information extracting device and an information extracting method for extracting a text part of a document as information of five elements of time, place, subject, object and form and as predicate information without complicated operation such as keyword input by a user.
    ユーザによるキーワード入力などの煩雑な操作なしに、文書のテキスト部分を、時期、場所、主体、対象、態様の5要素の情報および述語情報として抽出できる情報抽出装置、及び情報抽出方法を提供する。 - 特許庁
  • A long sentence in a text obtained as a result of performing speech recognition of input speech is segmented into simple sentence units comprising one set of a subject and a predicate by using a segmenting model including a plurality of n-grams and their respective probabilities, and each simple sentence is translated into a sentence of a target language.
    入力音声を音声認識した結果得られるテキスト中の長文を、複数のn−グラムとそのそれぞれの確率とを含む分割モデルを用いて、1組の主部と述部からなる単文単位に分割し、各単文をターゲット言語の文に翻訳する。 - 特許庁
  • In this display device 25 for displaying information to be reported to a user by an icon I, the icon I comprises at least one main icon 1a showing a subject of operation and state, and at least one predicate icon 1b showing the operation and state of the subject, and displays them in line.
    アイコンIにより、ユーザに報知するための情報を表示する表示装置25において、アイコンIは、動作および状態の主体を表す、少なくとも1以上の主部アイコンIaと、主体の動作および状態を示す、少なくとも1以上の述部アイコンIbとから成り、且つこれらを並べて表示するものである。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A Painful Case”

    邦題:『痛ましい事件』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。