「submit an application」を含む例文一覧(403)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • submit an application
    申請書を提出する - Weblio Email例文集
  • submit an application
    申込書を提出する - Weblio英語基本例文集
  • Please submit the application of an authorized registration card by the end of this week.
    今週末までに規定の登録カードの申し込みを済ませてください。 - Weblio Email例文集
  • (1) A person proposing to submit an application under Part 4 of the Act (a requester) may submit a request for filing assistance (an AFS request) under this Part.
    (1) 法律第4部に基づいて出願を行おうとする者(「請求人」)は、この部に基づく出願補佐請求(「AFS請求」)を提出することができる。 - 特許庁
  • (2) Any person who intends to submit a notification pursuant to the provision of the preceding paragraph shall submit an application form containing the following matters to the Minister of MEXT:
    2 前項の規定により届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した届出書を文部科学大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The TRO shall include an order for the parties to submit before the expiry of the seventy-two (72) hour period to submit their respective memoranda to determine whether the temporary restraining order shall be extended until the application for preliminary injunction can be heard.
    全命令を延長するかどうかを決めるためのそれぞれの意見書を提出するよう指示される。 - 特許庁
  • i) In the case of failing to submit an application under the provisions of Article 7, Article 7-2 or Article 8 paragraph (1
    一 第七条、第七条の二又は第八条第一項の規定による申請をしなかつた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Before the decision on refusal of an application, the Office has to allow the applicant to submit his arguments to the grounds, for which the Office intends to refuse the application.
    出願拒絶の決定の前に,庁はその出願拒絶の理由とする事由について出願人に意見を述べる機会を与えるものとする。 - 特許庁
  • (2) A person who intends to submit the application set forth in the preceding paragraph shall attach the documents specified in the Ordinance of MEXT to an application form containing the following matters, and submit them to the Minister of MEXT:
    2 前項の申請をしようとする者は、次の事項を記載した申請書に文部科学省令で定める書類を添えて、文部科学大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The person filing an international application by which he applies for the grant of a patent in the Slovak Republic shall be obliged to submit the international application to the Office within 31 month from the priority date, pay an administrative fee for filing the application (as defined in Section 79(8)) and submit its translation into the official language.
    (3) スロバキア共和国での特許の付与を請求する国際出願の出願人は,優先日から31月以内に庁に対して当該国際出願をするとともに,出願手数料(第79条(9))を納付し,かつ,出願の公用語への翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁
  • After that, Akizuki clan consulted with the main clan and determined to hide the death of Nagakata, submit an application to permit Nagakata's retirement, and have an adopted son for Nagakata..
    次いで、秋月藩は本藩と相談し、長堅の死亡を隠し、隠居願いを提出し、養子を迎えることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An applicant upon his or her own initiative is entitled to submit a request for the division of an application before the Patent Office has taken a decision regarding the registration of the design.
    出願人は, 特許庁が意匠の登録に関して決定を下す前に, 自発的に出願の分割を請求することができる。 - 特許庁
  • (6) An AFS request is discontinued if a requester fails to submit an application under Part 4 of the Act after following the procedure mentioned in subregulation (1).
    (6) 請求人が、(1)に記載する手順に従った後に法律第 4部に基づく出願を行わなかった場合は、AFS請求は中止される。 - 特許庁
  • Everyone is eligible—all you have to do is submit an application—they are available in the Benefits office.
    皆さんに受ける資格があるので、申込書を提出するだけで結構です。申込書は、給付金オフィスでもらえます。 - Weblio英語基本例文集
  • Article 4 (1) Those who wish to obtain the permission in the preceding Article shall submit an application form that states the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
    第四条 前条の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Those who wish to obtain a permission set forth in the preceding paragraph shall submit an application form that states the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
    2 前項の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person who intends to make an application under the provisions of the preceding paragraph shall submit the share certificates referred to in that paragraph to the Company Issuing Share Certificate.
    2 前項の規定による申請をしようとする者は、株券発行会社に対し、同項の株券を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The head of an administrative organ who intends to obtain approval under the preceding paragraph shall submit a written application containing the following matters to the Minister of Internal Affairs and Communications:
    2 前項の承認を受けようとする行政機関の長は、次に掲げる事項を記載した申請書を総務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person who intends to obtain a certification under the preceding paragraph shall submit an application to the Prime Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Order.
    2 前項の認定を受けようとする者は、政令で定めるところにより、内閣総理大臣に対し申請をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A stock company which intends to obtain a license under the preceding paragraph shall submit an application containing the following matters to the Prime Minister:
    2 前項の免許を受けようとする株式会社は、次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 79 (1) An entity that intends to obtain a license set forth in the preceding Article shall submit a written application stating the following matters to the competent minister:
    第七十九条 前条の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 168 (1) An entity that intends to obtain a license set forth in the preceding Article shall submit a written application stating the following matters to the competent minister:
    第百六十八条 前条の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Any person who intends to obtain the permission set forth in the preceding paragraph shall submit to the Minister of METI an application form containing the following matters:
    2 前項の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Any person who intends to obtain the permission set forth in the preceding paragraph shall submit an application form containing the following matters:
    2 前項の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Any person who intends to obtain the permission set forth in the preceding paragraph shall submit to the Minister of MEXT an application form containing the following matters:
    2 前項の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を文部科学大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Any person who intends to make a notification pursuant to the provision of the preceding paragraph shall submit an application form containing the following matters to the Minister of MEXT:
    2 前項の規定により届出をしようとする者は、次の事項を記載した届出書を文部科学大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 36 (1) A person requesting the grant of a patent shall submit an application to the Commissioner of the Patent Office stating the following:
    第三十六条 特許を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した願書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 149 (1) A person applying to intervene shall submit an application for intervention to the chief trial examiner.
    第百四十九条 参加を申請する者は、参加申請書を審判長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 5 (1) A person requesting the grant of a utility model registration shall submit an application to the Commissioner of the Patent Office stating the following:
    第五条 実用新案登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した願書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • a) failure to submit the priority document, failure to file an application with OSIM according to the provisions of paragraph (4); or
    (a) OSIMに対し,優先権書類を提出しない場合,(4)の規定による申請書を提出しない場合,又は - 特許庁
  • Following publication of an invention application, any person may submit observations on the patentability of the subject-matter;
    特許出願の公開の後,当該発明の特許性について何人も所見を提出することができる。 - 特許庁
  • (b) submit the AFS request as an application for registration of a trade mark under Part 4 of the Act by payment of the fee prescribed for that Part.
    (b) 法律第 4部の所定の手数料を支払うことにより、AFS請求を同部に基づく商標登録出願として提出すること - 特許庁
  • (1) An entity that intends to obtain a license set forth in the preceding Article shall submit a written application stating the following matters to the competent minister:
    1 前条の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省
  • (2) The person who intends to make an application of the preceding paragraph shall submit an application that describes the name of the ship, the type of Contract on Insurance or Other Financial Security and other matters prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
    2 前項の申請をしようとする者は、船名、保障契約の種類その他の国土交通省令で定める事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 65-3 (1) A person filing an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration shall submit to the Commissioner of the Patent Office an application stating the following matters:
    第六十五条の三 防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願をする者は、次に掲げる事項を記載した願書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person who intends to receive the permission set forth in the preceding paragraph shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of the Environment, submit to the prefectural governor a written application containing the following matters and the documents specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment attached to the application:
    2 前項の許可を受けようとする者は、環境省令で定めるところにより、次に掲げる事項を記載した申請書に環境省令で定める書類を添えて、これを都道府県知事に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 10.5. An applicant desiring to claim a right of priority shall, within 2 months from the date of registration of the application, submit a written statement to that effect and a copy of an earlier application.
    10.5. 所有権を請求することを望む出願人は、出願登録日から2月以内に、その旨を記載した陳述書及び先行出願の謄本を提出しなければならない。 - 特許庁
  • Where an application could have claimed the priority of an earlier application, but when filed, did not contain such priority, the applicant shall be given two months from the filing date to submit priority claim.
    ある出願において先の出願の優先権を主張することが可能であったが,出願した時に当該優先権を記載していなかった場合は,出願人は,出願日から2月以内に優先権主張をするものとする。 - 特許庁
  • Where an applicant is to submit a written statement to the Commissioner of the Patent Office for the application of the stipulation under Patent Act Article 30(1) or (2) for his divisional application, or where an applicant is to submit a document that proves that the claimed invention of his divisional application is an invention stipulated under Article 30(1) or (2).
    分割出願に係る発明について第30条第1項又は第2項の規定の適用を受けようとする者が、その旨を記載した書面を特許庁長官に提出する場合、並びに分割出願に係る発明が同条第1項又は第2項に規定する発明であることを証明する書面を特許庁長官に提出する場合。 - 特許庁
  • Article 5 (1) Any person who desires to register a trademark shall submit an application to the Commissioner of the Patent Office accompanied by the required documents. The application shall state the following matters:
    第五条 商標登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した願書に必要な書面を添付して特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Any person who desires to file an application for international registration shall submit the prescribed application and required documents in foreign language pursuant to Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
    2 国際登録出願をしようとする者は、経済産業省令で定めるところにより外国語で作成した願書及び必要な書面を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The filing date of an application shall not be determined if the applicant fails to submit missing application information to the Patent Office within the term prescribed in the cases provided for in subsections (2) and (3) of this section.
    出願人が(2)及び(3)に規定する場合において定められた期間内に欠落している出願情報を特許庁に提出しなかった場合は,出願日を決定しないものとする。 - 特許庁
  • Any person filing an application to register a patent term extension must submit a written application that includes the following information to the Commissioner of the Patent Office (Article 67-2 (1) of the Patent Act, Article 38-15 of the Ordinance for Enforcement of the Patent Act).
    特許権の存続期間の延長登録の出願をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した願書を特許庁長官に提出しなければならない(第67条の2第1項、特許法施行規則第38条の15)。 - 特許庁
  • (10) Where a priority of an earlier application is claimed and the missing part is contained in the earlier application whose priority is claimed, the applicant shall, for the purpose of according the filing date, submit the following:
    (10) 先の出願の優先権が主張され,かつ,欠落部分が,その優先権を主張する先の出願に含まれている場合は,出願日の認定を受けるためには,出願人は次のものを提出しなければならない。 - 特許庁
  • (2) The applicant shall be obliged on the basis of the notice of the Office to submit within 3 months a translation of the European Patent Application into Slovak language and pay the administrative fee for filing an application in accordance with Section 79(8).
    (2) 出願人は,庁の求めに基づいて,欧州特許出願のスロバキア語への翻訳文を3月以内に提出し,かつ,出願手数料(第79条(9))を納付しなければならない。 - 特許庁
  • If a translation of only parts of an international application is filed, the applicant shall submit a declaration from which it appears which parts of the international application are not comprised by the translation.
    国際出願の内の一部のみについて翻訳文を提出するときは,出願人は,国際出願の何れの部分がその翻訳文に含まれていないかを明らかにする宣言を提出しなければならない。 - 特許庁
  • Article 30 An applicant who requests the right of priority shall submit a written declaration at the time of application and submit, within three months, duplicates of the patent application documents filed for the first time. Where no written declaration is submitted or no duplicates of the patent application documents are submitted at the expiration of the specified time limit, the applicant shall be deemed to have waived the right of priority.
    第三十条 出願者が優先権を主張する場合、出願時に書面で声明を出し、かつ 3 カ月以内に最初に提出した特許出願書類の副本を提出しなければならない。書面で声明を出さない、又は期限を過ぎても特許出願書類の副本を提出しない場合は、優先権を主張していないものと見なされる。 - 特許庁
  • Article 95 (1) A person intending to submit a notification of the succession in title of the provider of an aerodrome etc. pursuant to the provision of paragraph (4) of Article 55 of the Act shall submit a written application for permission of the succession in title of aerodrome provider describing the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
    第九十五条 法第五十五条第四項の規定による空港等の設置者の地位の承継の届出をしようとする相続人は、次に掲げる事項を記載した空港等設置者相続届出書を国土交通大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) In the case where an application for approval for measures is made, the family court may request the prefectural government to report on, or state its opinions on, the guidance to the guardian pertaining to said application, or to submit necessary materials concerning the child and his/her guardian pertaining to said application, by the due date to be specified.
    5 家庭裁判所は、措置に関する承認の申立てがあつた場合は、都道府県に対し、期限を定めて、当該申立てに係る保護者に対する指導措置に関し報告及び意見を求め、又は当該申立てに係る児童及びその保護者に関する必要な資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 21-2 (1) When a foreign national who has filed the application set forth in Article 20, paragraph (1) seeks to request changing said application to an application for the extension of period of stay, he/she shall appear at a regional immigration bureau and submit a written request pursuant to Appended Form 30-3.
    第二十一条の二 第二十条第一項の申請をした外国人が、当該申請を在留期間の更新の申請に変更することを申し出ようとするときは、別記第三十号の三様式による申出書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について