「sunset glow」を含む例文一覧(13)

  • sunset glow
    夕映え - EDR日英対訳辞書
  • the glow of the sunset
    夕日の光 - EDR日英対訳辞書
  • of sunset, to glow in the sky
    夕焼けが空に映える - EDR日英対訳辞書
  • the red glow of a sunset
    真っ赤な夕焼け - Eゲイト英和辞典
  • Sunset Glow Room (Yubae-no-ma)
    夕映(ゆうばえ)の間 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the glow of embers [sunset]
    残り火[落日]の赤い輝き. - 研究社 新英和中辞典
  • We could see the evening [sunset] glow on the western horizon.
    西の空はまだ暮れ残っていた. - 研究社 新和英中辞典
  • The rocks glow red in the sunset.
    夕日に照らされて岩山は輝く - Eゲイト英和辞典
  • a glow sometimes seen in the sky after sunset
    日没後、空に時々見られる真っ赤な輝き - 日本語WordNet
  • the faint glow of the sun that remains after sunset
    日が沈んだあとになお薄明かりが残る - EDR日英対訳辞書
  • The temperature will fall, and the horizon will glow red as if during sunset.
    気温は下がり,水平線はまるで夕暮れ時のように赤く染まる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The glow of a late autumn sunset covered the grass plots and walks.
    晩秋の落日の燃え上がる輝きが芝生や散歩道をおおった。 - James Joyce『小さな雲』
  • watched his gaze darken and his face radiate at the evening glow of sunset or the rosy rising of the dawn;
    また、夕日が空をまっかに染めるとき、朝空がばらのよう輝くとき、ネロがそれを夢中で眺め、顔が輝く様子も見守っていました。 - Ouida『フランダースの犬』

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。