「tailor's」を含む例文一覧(117)

1 2 3 次へ>
  • a tailor
    洋服屋 - 斎藤和英大辞典
  • a tailor
    裁縫師 - EDR日英対訳辞書
  • Tailor's chalk
    チャコ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • to cross one's legs (tailor-fashion)
    膝を組む - 斎藤和英大辞典
  • to tailor―make clothes
    仕立物する - 斎藤和英大辞典
  • a tailor's board
    裁ち物板 - 斎藤和英大辞典
  • a tailor―(は男、女なら)―a seamstress
    裁縫師 - 斎藤和英大辞典
  • to tailor clothes
    衣服を作る - EDR日英対訳辞書
  • French [tailor's] chalk
    チャコ 《洋裁用》. - 研究社 新英和中辞典
  • The tailor makes the man.
    馬子にも衣装. - 研究社 新和英中辞典
  • a tailor's knife
    裁ち物庖丁 - 斎藤和英大辞典
  • the occupation of a tailor
    仕立屋の仕事 - 日本語WordNet
  • The tailor makes the man.
    馬子にも衣装 - 英語ことわざ教訓辞典
  • "To a tailor's."
    「既製服店にです。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • a custom tailor
    注文服仕立て屋. - 研究社 新英和中辞典
  • The tailor makes the man.
    《諺》 「馬子にも衣装」. - 研究社 新英和中辞典
  • a tailor approved by the school
    公認洋服商 - 斎藤和英大辞典
  • a tailor―(は男子服の、婦人服のは)―a dressmaker―a milliner―a modiste
    仕立屋 - 斎藤和英大辞典
  • The tailor makes the man.
    仕立て屋は人物を作る。 - Tatoeba例文
  • an occupation called tailor
    仕立て屋という職業 - EDR日英対訳辞書
  • The tailor makes the man.
    仕立屋が人をつくる - 英語ことわざ教訓辞典
  • The tailor makes the man.
    仕立て屋は人物を作る。 - Tanaka Corpus
  • a bespoke tailor
    注文服専門のテーラー. - 研究社 新英和中辞典
  • He went to his tailor's for a fitting.
    彼は仕立屋に仮縫いに行った. - 研究社 新英和中辞典
  • furniture tailor‐made for a small room
    小部屋にぴったり合った家具. - 研究社 新英和中辞典
  • A tailor has his work returned on his hands.
    (仕立屋などが)仕事を返される - 斎藤和英大辞典
  • The tailor has come to have his bill paid―to collect his bill.
    洋服屋が勘定を取りに来た - 斎藤和英大辞典
  • The tailor has come to try his work on you.
    洋服屋が仮縫いに参りました - 斎藤和英大辞典
  • to sit cross-legged (tailor-fashion―を加えなければ西洋人に解せぬ事あり)
    胡座かく - 斎藤和英大辞典
  • I have run up a long bill at the tailor's.
    だいぶ洋服屋の払いをためた - 斎藤和英大辞典
  • It is unbecoming in a girl to sit tailor-fashion.
    女があぐらかいちゃおかしい - 斎藤和英大辞典
  • a type of woman's clothing called a tailor-made suit
    テーラードスーツという婦人服 - EDR日英対訳辞書
  • who was Oldacre's tailor.
    オールデイカーの仕立て屋の名前だ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • I want to be a clothing tailor when I become an adult.
    大人になったら、洋服屋さんになりたいです。 - Weblio Email例文集
  • He works as a cloth-cutter at a tailor's shop.
    彼はテーラーで裁断師として働いている。 - Weblio英語基本例文集
  • His father took him to the tailor's shop.
    父親が彼を洋服屋へと連れて行った。 - Weblio英語基本例文集
  • Tailor your lecture to [for] the [your] audience.
    講演の調子を聴衆に合わせなさい. - 研究社 新英和中辞典
  • We can tailor our designs to meet your requirements.
    あなたの要望に合わせて設計を調整できます. - 研究社 新英和中辞典
  • He went to the tailor's to have his measurements taken.
    彼は(服の)寸法をとってもらうために仕立屋へ行った. - 研究社 新英和中辞典
  • The tailor will soon be here to give me a fitting.
    洋服屋が間もなく仮縫いにやってくる. - 研究社 新和英中辞典
  • to cross one's legs―(は西洋風、日本風にあぐらかくは)―sit cross-legged (tailor-fashion―を加えなければ西洋人に解せぬことあり)
    足を組む - 斎藤和英大辞典
  • The tailor has come to collect his bill.
    洋服屋が勘定を取りに来ました - 斎藤和英大辞典
  • The tailor is taking his work home.
    洋服屋が仕立物を届けに行くところだ - 斎藤和英大辞典
  • The tailor has a splendid figure to work upon.
    お体格が立派だから洋服屋は楽です - 斎藤和英大辞典
  • Father always has the tailor make his suits.
    父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。 - Tatoeba例文
  • He bound his son to a tailor.
    彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 - Tatoeba例文
  • tailor your needs to your surroundings
    ニーズを環境に合うよう調整してください - 日本語WordNet
  • I have given this tailor my custom for many years
    私は何年間もこの仕立屋をひいきにしている - 日本語WordNet
  • style and tailor in a certain fashion
    特定のファッションのスタイルや仕立て - 日本語WordNet
  • a tailor sitting with legs akimbo
    両手を腰に当て肘を外側に張って座っている仕立て屋 - 日本語WordNet
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)