「take up arms」を含む例文一覧(35)

  • to take up arms
    干戈を取る - 斎藤和英大辞典
  • to take up arms
    兵を挙げる - EDR日英対訳辞書
  • to take up arms
    兵馬を動かす - 斎藤和英大辞典
  • to take up arms
    干戈を動かす - 斎藤和英大辞典
  • to take up arms in the cause of justice and humanity
    仁義の師を起こす - 斎藤和英大辞典
  • to take up arms―go to war
    剣戟を動かす - 斎藤和英大辞典
  • to take up arms―take up the hatchet―dig up the hatchet
    干戈を執る、干戈を動かす - 斎藤和英大辞典
  • The Prince Oama investigated this, confirmed it's truth and decided to take up arms.
    大海人皇子はこれを調べて事実であることを知り、挙兵を決意した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Masashige KUSUNOKI raised an army during the Genko War, and Koretoshi kept up with Masashige to take up arms himself in Ichinomiya, Bingo Province.
    元弘の乱の際、楠木正成の挙兵に呼応する形で備後国一ノ宮にて挙兵した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Awful to relate, Her Majesty was pleased to take one of the orphans up in her arms.
    申すも畏れ多きことながら皇后陛下には御手ずから孤児を抱き上げ給うた - 斎藤和英大辞典
  • bin Laden issued three fatwahs calling upon Muslims to take up arms against the United States
    ビン・ラディンは、イスラム教徒に3つのファトワを出し、米国に対して武器を取るよう求めた - 日本語WordNet
  • Mongaku persuaded MINAMOTO no Yoritomo, who was also exiled to Izu Province, to take up arms against the Taira family.
    そこで同じく配流の身だった源頼朝に平家打倒の挙兵を促す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Prince Oama dispatched MURAKUNI no Oyori and others to Mino province in June 22 and ordered them to take up arms.
    大海人皇子は6月22日に村国男依らを美濃国に派遣して挙兵を指示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On May 30, 1213, Yoshihide's father Yoshimori decided to take up arms against a regent Yoshitoki HOJO, for Yoshitoki's repeated provocation.
    建暦3年(1213年)5月2日、度重なる執権北条義時の挑発に対し、父の義盛は挙兵を決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Just before Yoriyoshi finished up his service as Governor of Mutsu Province in 1056, he provoked Yoritoki to take up arms (the Akutokawa Incident).
    1056年、頼義は任期満了で陸奥守をやめる直前、頼時を挑発をして挙兵を誘発した(阿久利川事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After Sutoku's defeat, the protection of Tadazene, who fled to Nanto (the City of Nara) with Tadazane's relatives Jinpan and Sengaku, provoked suspicions from the Chotei (the Imperial Court) to take up arms.
    上皇方が敗北した後は、南都に逃れてきた忠実を尋範・千覚らとともに守護し、朝廷から挙兵の疑いをかけられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kamakura-Genji (the Minamoto clan) which had heard of imprisonment of Cloistered Emperor Gotoba was about to take up arms in the Kanto region, while Yoshinaka and the Matsudono family temporarily ruled the world.
    こうして一時的に義仲と松殿家に天下が訪れたが、関東では法皇幽閉を聞きつけた鎌倉源氏がいよいよ挙兵に及ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was one of about two dozens of the Prince Oama's followers when the Prince departed Yoshino to take up arms on July 24.
    6月24日(旧暦)に皇子が挙兵を決意して吉野を発ったとき、五百瀬は皇子に従った二十数人の男の中にいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In June of the year of Mizunoe-Saru (one of the Oriental Zodiac signs), Prince Oama decided to take up arms against the Imperial Court of Omi, and headed east by departing the Yoshinomiya Imperial House on the 24th.
    壬申の年(672年)の6月、大海人皇子は近江の朝廷に対する反乱を決意し、24日に吉野宮を発って東に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some upper echelons of the Risshinsha was arrested for allegedly plotting to take up arms for the war.
    なお、この際に立志社が西南戦争に乗じて挙兵しようとしたとする立志社の獄が発生して幹部が逮捕されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While Kinmune failed to assassinate the Emperor Godaigo and was killed, Yasuie escaped and called on the remnants of the Hojo clan in various locations to take up arms.
    公宗は後醍醐暗殺に失敗し誅殺されたが、泰家は逃亡して各地の北条残党に挙兵を呼びかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the Jinshin war broke out, Prince Oama who was in Yoshino no miya palace, didn't have any armed forces, so the Prince first sent envoys to take up arms in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) and headed for that direction.
    壬申の乱が勃発したとき、吉野宮にいた大海人皇子は兵力を持たず、使いをたてて東国で兵を集めさせつつそちらに向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, there is a possibility that Yorimori protested about the confinement of Goshirakawa, and it seems certain that the potential for Yorimori to take up arms in opposition had been foreseen.
    ただ、頼盛が後白河の幽閉に抗議する可能性があり、場合によっては武力で対抗するのではないかという観測が流れていたことは確かと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Amid growing complaints about the Taira tyranny, Yorimasa planned to take up arms against the Taira family in conjunction with Prince Mochihito and conveyed the Prince's message to topple the Taira's administration to all the Minamoto clan samurai throughout the whole country.
    だが、平家の専横に不満が高まる中で、以仁王と結んで平家打倒の挙兵を計画し、諸国の源氏に平氏打倒の令旨を伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Saemon KAKUMI plotted to take up arms together with Sakyoshin OKI, Yagiemon OTSUKA, Genba EGUCHI, Izumi HASHIMOTO, and the like, who had always been antagonistic toward old retainers of the ICHIJO clan, and attacked Nakamura and subjugated the old retainers.
    加久見城主加久見左衛門は、平素から一条氏老臣に反感を抱いていた大岐左京進、大塚八木右衛門、江口玄蕃、橋本和泉らと謀り、にわかに兵を挙げて中村を襲い一条氏の老臣を討伐した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His father Kagetoki, who fought for the Taira clan, saved Yoritomo's life, and later when Yoritomo took up arms for the second time and entered Kamakura to take control of the Kanto region, Kagetoki served to Yoritomo and became a gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) and was given important posts.
    平家方で参戦していた父の景時は頼朝の命を救い、後に頼朝が再挙して鎌倉に入り、関東を制圧すると景時は頼朝に臣従して御家人に列し、重用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In his radical book, Kuniomi said that Kobu-gattai (reconciliation between the imperial court and the shogunate) was no longer able to manage the current situation, therefore large domains such as Satsuma should take up arms to attack the shogunate in obedience to Emperor.
    公武合体ではもはや時局に対応できず、薩摩藩など大藩が天皇を奉じて討幕の兵を挙げるべしとの過激な内容であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) reported that the Prince Oama had no choice but to take up arms, the theory points out that this might be a misrepreresentation to justify the prince's act.
    その説では、書紀には大海人皇子がやむなく立ったように書かれているが、それは大海人皇子の行動を正当化するためにした曲筆となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the prince decided to take up arms and departed Yoshino no miya toward the east on July 27, his followers were only his wife, children, two dozen vassals and more than a dozen court ladies.
    6月24日に皇子が挙兵を決断して吉野宮を去り、東に向かったとき、付き従う者はその妻子と舎人ら20数名、女官10数名しかいなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A core rotating mechanism 58 comprises a core chucks 90a, 90b for holding a core 28, and take-up arms 88a, 88b to which the respective core chucks 90a, 90b are rotatably mounted.
    巻芯回転機構58は、巻芯28を把持する巻芯チャック90a、90bと、前記巻芯チャック90a、90bを回転自在に装着する巻き取りアーム88a、88bとを備えている。 - 特許庁
  • When the split in the bakufu around two Kanrei, Yoriyuki HOSOKAWA and Yoshimasa SHIBA, emerged in 1379, he tried to take up arms against the Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA in response to it, but gave up raising an army because the Kanto Kanrei Noriharu persuaded him not to do by death.
    1379年、中央で管領の細川頼之と斯波義将を中心とする幕府内部の抗争が表面化すると、それに呼応して将軍・足利義満に対して挙兵しようとしたが、関東管領の憲春が諫死して諌めたために断念した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 660, after Kudara was destroyed by the Silla-Tang allied forces, Fukushin KISHITSU and Joshi KOKUSHI led the surviving members of Kudara to take up arms for Kudara's restoration, and sought help from Wakoku to enthrone the King of Kudara, Prince Fuyo Hosho, who was residing there at the time.
    660年(斉明天皇6年)に唐・新羅連合軍の攻撃によって百済が攻め滅ぼされたのち、百済の遺臣は、鬼室福信・黒歯常之らを中心として百済復興の兵をあげ、倭国に滞在していた百済王の太子扶余豊璋を擁立しようと、倭国に救援を要請した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He went to Kyoto and hid in the residence of Kimmune SAIONJI who was an old ally, and they plotted to assassinate the Emperor Godaigo and take up arms to reinstate the shogunate with the remnants of the Hojo clan in June 1335, but the plot was exposed before they could act and Kimmune was killed.
    その後、京都に上洛して旧知の仲にあった西園寺公宗の屋敷に潜伏し、1335年6月に公宗と共に後醍醐天皇暗殺や北条氏残党による幕府再挙を図って挙兵しようと計画を企んだが、事前に計画が露見して公宗は殺されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The core chucks 90a, 90b each have a smaller radius than an outer radius of the core 28, and the take-up arms 88a, 88b have a part abutting against a product receiving mechanism 64 or the like and having a smaller size than an outer diameter of the core 28.
    巻芯チャック90a、90bは、巻芯28の外周半径よりも小径な半径に設定されるとともに、巻き取りアーム88a、88bは、製品受け取り機構64等が当接する部位に対応して前記巻芯28の外径寸法よりも小さな寸法に設定されている。 - 特許庁
  • Vassal MIWA no Fumiya no Kimi advised the prince "乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣 (Escape to the East and prepare to fight back against Iruka), but the prince didn't want to fight and said "如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟" (if we take up arms and fight against Iruka, surely we will win.
    家臣の三輪文屋君は、「乘馬詣東國以乳部爲本興師還戰其勝必矣」(東国に難を避け、そこで再起を期し、入鹿を討つべし)と進言するが、山背大兄王は戦闘を望まず「如卿所 其勝必然但吾情冀十年不役百姓以一身之故豈煩勞萬民又於後世不欲民言由吾之故喪己父母豈其戰勝之後方言丈夫哉夫損身固國不亦丈夫者歟」(われ、兵を起して入鹿を伐たば、その勝たんこと定し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について